ويكيبيديا

    "من الأسباب التي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of the reasons
        
    • of reasons
        
    • the reasons why
        
    • one reason
        
    • of causes
        
    • reason that
        
    • cause
        
    • A reason
        
    • grounds of
        
    • reasons that
        
    • of the grounds
        
    • kind of why
        
    • the more reason
        
    This is one of the reasons why an early start of negotiations on an FMCT can no longer be postponed. UN وهذا سبب من الأسباب التي تجعل الشروع المبكر في هذه المفاوضات مسألة لا يمكن تأجيلها أكثر من هذا.
    It is worth recalling that the collapse of the justice system was one of the reasons for the eruption of interethnic conflict in 1999. UN ولعل من المفيد أن نستعيد إلى الأذهان أن قصور العدل كان من الأسباب التي أطلقت شرارة النزاع بين الإثنيات في عام 1999.
    The recently revised criminal law sets out a number of reasons why abortion could be legally performed. UN وينص القانون الجنائي المنقح مؤخراً على عدد من الأسباب التي تبرر القيام بالإجهاض بشكل قانوني.
    The second PrepCom failed for a number of reasons on which I do not want to dwell at this point. UN فلقد أخفقت اللجنة التحضيرية الثانية في مهمتها لعدد من الأسباب التي لا أريد التطرق إليها في هذه المرحلة.
    This is one reason that there is a need for international and national coordination of activities in this area. UN وهو ما يعد من الأسباب التي تدعو إلى تنسيق الأنشطة في هذا المجال على الصعيدين الدولي والوطني.
    It's one of the reasons we needed your help in the war. Open Subtitles وهو واحد من الأسباب التي تجعلنا حاجة الى مساعدتكم في الحرب.
    This is one of the reasons why women run a high risk of losing their property if the couple divorces. UN وهذا هو واحد من الأسباب التي تعرّض المرأة لخطر مرتفع بفقدان ممتلكاتها في حالة الطلاق.
    These grounds do not seem to correspond to any of the reasons that justify the prohibition of a demonstration under article 21 of the Covenant. UN ولا يبدو هذا المبرر مطابقاً لأي من الأسباب التي تبرر منع مظاهرة وفقاً للمادة 21 من العهد.
    One of the reasons why non-Estonians find it difficult to find work is their lack of command of the Estonian language. UN وعدم إتقان غير الإستونيين للغة الإستونية هو من الأسباب التي تفسر صعوبة عثورهم عن العمل.
    One of the reasons for the existing situation is the mistrust among the parties. UN فانعدام الثقة بين الأطراف من الأسباب التي أدت إلى الحالة الراهنة.
    This was indicated as one of the reasons behind a radical reform of the judiciary being carried out under the auspices of the World Bank. UN وقد أشير إلى ذلك كسبب من الأسباب التي دفعت إلى إصلاح السلطات القضائية الجذري الذي يتم تحت رعاية البنك الدولي.
    He gave a number of reasons for pursuing this approach with respect to policing, security and criminal justice. UN وذكر عدداً من الأسباب التي تبرر اتباع هذا النهج فيما يتعلق بعمل الشرطة والأمن والعدالة الجنائية.
    Well, there are lots of reasons why people get upset. Open Subtitles حسنا، هناك الكثير من الأسباب التي تجعل الناس ينزعج.
    To the number of reasons that I'm glad she's here. Open Subtitles إلى عدد من الأسباب التي تجعلني سعيدا بحضورها معنا.
    There may be a number of reasons for this. UN وقد يكون هناك عدد من الأسباب التي تكمن وراء ذلك.
    This is one reason why poverty is so widespread and why many countries suffered in backwardness. UN وهذا من الأسباب التي تجعل الفقر واسع الانتشار وتؤدي إلى تخلف بعض البلدان.
    Conflict-related deaths may be the result of a wide range of causes not addressed by a peacekeeping mission's mandate to protect civilians, as established by the Security Council. UN وقد تكون الوفيات المتصلة بالنـزاع ناجمة عن مجموعة واسعة من الأسباب التي لا تتناولها ولاية بعثة لحفظ السلام خاصة بحماية المدنيين، على نحو ما حدده مجلس الأمن.
    That conference reminded us that the existence of chemical weapons in Syria is cause for serious concern among the international community. UN وقد ذكّرنا ذلك المؤتمر بأن وجود الأسلحة الكيميائية في سوريا هو سبب من الأسباب التي تثير قلقاً شديداً لدى المجتمع الدولي.
    The general fear of sexual violence by parties to the conflict continued to be stated as A reason for which Syrian families flee the country. UN وظل الخوف من العنف الجنسي على أيدي أطراف النزاع أمرا تقول الأسر السورية إنه من الأسباب التي تحملها على الفرار من البلد.
    With respect to Čerkez, the Appeals Chamber allowed several grounds of appeal against his convictions for war crimes and crimes against humanity and dismissed others, issuing a new sentence of six years' imprisonment. UN أما فيما يتعلق بتشيركيز، فقد قبلت دائرة الاستئناف عدة أسباب من الأسباب التي ساقها لاستئناف الحكم بإدانته بارتكاب جرائم حرب وجرائم ضد الإنسانية ورفضت أخرى، فأصدرت عقوبة جديدة بالسجن ست سنوات.
    The Constitution has singled out marital status as one of the grounds on which discrimination against women should be prohibited. UN وأفرد الدستور الحالة الزواجية كواحدة من الأسباب التي ينبغي فيها حظر التمييز ضد المرأة.
    Well, that's kind of why I came up here, so... Open Subtitles إننه سبب من الأسباب التي دفعتني للقدوم إلى هنا
    All the more reason to come here, detective. Open Subtitles وهذا من الأسباب التي تدعو إلى المجيئ هُنا أيّتها المُحقّقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد