Consequently, education must be accessible, in law and fact, without discrimination on any of the prohibited grounds. | UN | وبناء على ذلك، يجب أن يكون التعليم متاحاً من حيث القانون والواقع ودون أي تمييز لأي سبب من الأسباب المحظورة. |
Consequently, education must be accessible, in law and fact, without discrimination on any of the prohibited grounds. | UN | ونتيجة لذلك، يجب أن يكون التعليم متاحاً في القانون وفي الواقع ودون أي تمييز لأي سبب من الأسباب المحظورة. |
Individuals and groups of individuals, who may be distinguished by one or more of the prohibited grounds, should be ensured the right to participate in decision-making processes over the selection of such measures. | UN | وينبغي أن يُكفل حق الأفراد ومجموعات الأفراد الذين قد يُميَّزون عن غيرهم لسبب أو أكثر من الأسباب المحظورة في المشاركة في عمليات صنع القرار المتعلقة باختيار تلك التدابير. |
Individuals and groups of individuals, who may be distinguished by one or more of the prohibited grounds, should be ensured the right to participate in decision-making processes over the selection of such measures. | UN | وينبغي أن يُكفل حق الأفراد ومجموعات الأفراد الذين قد يُميَّزون عن غيرهم لسبب أو أكثر من الأسباب المحظورة في المشاركة في عمليات صنع القرار المتعلقة باختيار تلك التدابير. |
It also notes with concern that the prohibited grounds of discrimination do not include all the grounds in the Covenant and, in particular, that language is not mentioned as a prohibited ground of discrimination. | UN | كما تلاحظ مع القلق أن اﻷسس المحظورة للتمييز لا تشمل جميع اﻷسس المذكورة في العهد، ولا سيما عدم النص على أن اللغة من اﻷسباب المحظورة للتمييز. |
:: Non-discrimination: health facilities, goods and services must be accessible to all, especially the most vulnerable or marginalized sections of the population, in law and in fact, without discrimination on any of the prohibited grounds. | UN | :: عدم التمييز: يجب أن يتمتع الجميع بإمكانية الوصول إلى المرافق والسلع والخدمات المرتبطة بالصحة، ولا سيما أكثر الفئات ضعفاً أو تهميشاً بين السكان بحكم القانون وبحكم الواقع، دون أي تمييز استنادا إلى أي من الأسباب المحظورة. |
22. The element of accessibility stipulates that health facilities, goods and services must be physically and economically accessible by all sections of the population, especially vulnerable or marginalized groups, without discrimination on any of the prohibited grounds. | UN | 22- ويشترط عنصر تيسر الحصول وجوب إتاحة فرص الحصول على المرافق والمنافع والخدمات المرتبطة بالصحة مادياً واقتصادياً لجميع الفئات السكانية ولا سيما الفئات المستضعفة أو المهمشة دون تمييز لأي سبب من الأسباب المحظورة. |
It urged State parties to take concrete and targeted measures to eliminate discrimination and further called upon State parties to ensure that individuals and groups of individuals, who may be distinguished by one or more of the prohibited grounds, should be ensured the right to participate in decision-making processes over the selection of such measures. | UN | وحثت اللجنة الدول الأطراف على اتخاذ تدابير ملموسة ومحددة الأهداف للقضاء على التمييز، كما دعت الدول الأطراف إلى ضمان حق الأفراد ومجموعات الأفراد الذين قد يُميَّزون عن غيرهم لسبب أو أكثر من الأسباب المحظورة بما يمنعهم من المشاركة في عمليات صنع القرار المتعلقة باختيار تلك التدابير. |
Non-discrimination - education must be accessible to all, especially the most vulnerable groups, in law and fact, without discrimination on any of the prohibited grounds (see paras. 31-37 on non-discrimination); | UN | `1` عدم التمييز - يجب أن يكون التعليم في متناول الجميع، ولا سيما أضعف الفئات، في القانون وفي الواقع، دون أي تمييز لأي سبب من الأسباب المحظورة (انظر الفقرات 31-37 بشأن عدم التمييز)؛ |
Nondiscrimination - education must be accessible to all, especially the most vulnerable groups, in law and fact, without discrimination on any of the prohibited grounds (see paras. 31-37 on nondiscrimination); | UN | عدم التمييز - يجب أن يكون التعليم في متناول الجميع، ولا سيما أضعف الفئات، في القانون وفي الواقع، دون أي تمييز لأي سبب من الأسباب المحظورة (انظر الفقرات 31-37 بشأن عدم التمييز)؛ |
Nondiscrimination education must be accessible to all, especially the most vulnerable groups, in law and fact, without discrimination on any of the prohibited grounds (see paras. 3137 on nondiscrimination); | UN | `1` عدم التمييز - يجب أن يكون التعليم في متناول الجميع، ولا سيما أضعف الفئات، في القانون وفي الواقع، دون أي تمييز لأي سبب من الأسباب المحظورة (انظر الفقرات 31-37 بشأن عدم التمييز)؛ |
Non-discrimination: education must be accessible to all, especially the most vulnerable groups, in law and fact, without discrimination on any of the prohibited grounds (see paragraphs 31-37 below); | UN | `1` عدم التمييز - يجب أن يكون التعليم في متناول الجميع، ولا سيما أضعف الفئات، في القانون وفي الواقع، دون أي تمييز لأي سبب من الأسباب المحظورة (انظر الفقرات 31-37 أدناه)؛ |
Non-discrimination - education must be accessible to all, especially the most vulnerable groups, in law and fact, without discrimination on any of the prohibited grounds (see paras. 31-37 on non-discrimination); | UN | `1` عدم التمييز - يجب أن يكون التعليم في متناول الجميع، ولا سيما أضعف الفئات، في القانون وفي الواقع، دون أي تمييز لأي سبب من الأسباب المحظورة (انظر الفقرات 31-37 بشأن عدم التمييز)؛ |
Nondiscrimination education must be accessible to all, especially the most vulnerable groups, in law and fact, without discrimination on any of the prohibited grounds (see paras. 3137 on nondiscrimination); | UN | عدم التمييز - يجب أن يكون التعليم في متناول الجميع، ولا سيما أضعف الفئات، في القانون وفي الواقع، دون أي تمييز لأي سبب من الأسباب المحظورة (انظر الفقرات 31-37 بشأن عدم التمييز)؛ |
Nondiscrimination - education must be accessible to all, especially the most vulnerable groups, in law and fact, without discrimination on any of the prohibited grounds (see paras. 31-37 on nondiscrimination); | UN | عدم التمييز - يجب أن يكون التعليم في متناول الجميع، ولا سيما أضعف الفئات، في القانون وفي الواقع، دون أي تمييز لأي سبب من الأسباب المحظورة (انظر الفقرات 31-37 بشأن عدم التمييز)؛ |
71. The Special Rapporteur emphasizes that the rights to freedom of peaceful assembly and of association are due to everyone without distinction, within the territories of States and subject to their jurisdiction, and may not be limited on any of the prohibited grounds that the Human Rights Committee has indicated are covered by article 2 of the International Covenant on Civil and Political Rights. | UN | 71- يؤكد المقرر الخاص أن لكل الأفراد دون تمييز الحق في حرية التجمع السلمي وتكوين الجمعيات داخل أراضي الدول الخاضعين لولايتها، ولا يجوز تقييد هذا الحق لأي من الأسباب المحظورة التي أوضحت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان أنها مشمولة بالمادة 2 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
According to the Committee on Economic, Social and Cultural Rights, " health facilities, goods and services must be accessible to all, especially the most vulnerable or marginalized sections of the population, in law and in fact, without discrimination on any of the prohibited grounds " . | UN | كما أكدت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية أنه " يجب أن يتمتع الجميع بإمكانية الاستفادة من المرافق والسلع والخدمات الصحية، ولا سيما أكثر الفئات ضعفاً أو تهميشاً من بين السكان بحكم القانون وبحكم الواقع، ودون أي تمييز على أساس أي سبب من الأسباب المحظورة " (). |
(i) Non-discrimination: health facilities, goods and services must be accessible to all, especially the most vulnerable or marginalized sections of the population, in law and in fact, without discrimination on any of the prohibited grounds (see paras.18 and 19 below); | UN | `1` عدم التمييز: يجب أن تتاح للجميع إمكانية الوصول إلى المرافق والسلع والخدمات المرتبطة بالصحة، ولا سيما أكثر الفئات ضعفاً أو تهميشاً بين السكان بحكم القانون وبحكم الواقع، دون أي تمييز لسبب من الأسباب المحظورة (انظر الفقرتين 18 و19 أدناه)؛ |
Where a person faces discrimination on the basis of more than one of the prohibited grounds (i.e. on the basis of sex and another ground), they are facing cumulative, multiple or intersectional discrimination, which can have a substantially heightened effect on their ability to exercise and enjoy their human rights. | UN | وحيثما يواجه الشخص التمييز على أساس أكثر من سبب واحد من الأسباب المحظورة (أي على أساس الجنس وسبب آخر)، فهو يواجه تمييزا تراكميا، أو متعدد الأشكال، أو متعدد الجوانب ، الأمر الذي يمكن أن يكون له تأثير مضاعف على قدرته على ممارسة حقوق الإنسان والتمتع بها. |
It also notes with concern that the prohibited grounds of discrimination do not include all the grounds in the Covenant and, in particular, that language is not mentioned as a prohibited ground of discrimination. | UN | كما تلاحظ مع القلق أن اﻷسس المحظورة للتمييز لا تشمل جميع اﻷسس المذكورة في العهد، ولا سيما عدم النص على أن اللغة من اﻷسباب المحظورة للتمييز. |