ويكيبيديا

    "من الأسلحة الكيميائية والبيولوجية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of chemical and biological weapons
        
    "of chemical and biological weapons has yet to be found." Open Subtitles ترسانة من الأسلحة الكيميائية والبيولوجية لم توجد لحد الأن
    It should also be free of chemical and biological weapons as well as ballistic missiles. UN كذلك ينبغي أن تكون هذه المنطقة خالية من الأسلحة الكيميائية والبيولوجية وأيضا من القذائف التسيارية.
    In this way we can achieve the objective of universalization and clear the way towards a world free of chemical and biological weapons. UN وبهذه الطريقة يمكننا أن نحقق هدف الشمولية وتمهيد الطريق نحو عالم خالٍ من الأسلحة الكيميائية والبيولوجية.
    Sustained efforts to rid the world of chemical and biological weapons should also receive our constant attention. UN وينبغي لنا أيضا أن نولي اهتمامنا الدائم للجهود الثابتة من أجل تخليص العالم من الأسلحة الكيميائية والبيولوجية.
    It is in this framework that Israel supports the eventual establishment of the Middle East as a mutually verifiable nuclear-weapon-free zone that would also be free of chemical and biological weapons as well as ballistic missiles. UN وفي هذا الإطار، تدعم إسرائيل إمكانية إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية تكون أيضا خالية من الأسلحة الكيميائية والبيولوجية والقذائف التسيارية، ويمكن التحقق منها على نحو متبادل.
    It is in this framework that Israel supports the eventual establishment of the Middle East as a mutually verifiable nuclear-weapon-free zone that would also be free of chemical and biological weapons as well as ballistic missiles. UN وفي هذا الإطار تدعم إسرائيل إمكانية إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية تكون أيضا خالية من الأسلحة الكيميائية والبيولوجية والقذائف التسيارية، ويمكـن التحقق منها على نحو متبادل.
    It is in this framework that Israel supports the eventual establishment of the Middle East as a mutually verifiable nuclear-weapon-free zone that would also be free of chemical and biological weapons as well as ballistic missiles. UN وهذا هو الإطار الذي تدعم فيه إسرائيل إمكانية إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط تكون قابلة للتحقق المتبادل وتكون أيضا خالية من الأسلحة الكيميائية والبيولوجية والقذائف التسيارية.
    Israel supports the eventual establishment of a mutually verifiable nuclear-weapon-free zone in the Middle East that would also be free of chemical and biological weapons and ballistic missiles. UN وتؤيد إسرائيل في نهاية المطاف إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط تكون أيضا خالية من الأسلحة الكيميائية والبيولوجية والقذائف التسيارية.
    It is in this framework that Israel supports the eventual establishment of the Middle East as a mutually verifiable nuclear-weapon-free zone that would also be free of chemical and biological weapons as well as ballistic missiles. UN وهذا هو الإطار الذي تدعم فيه إسرائيل القيام في نهاية المطاف بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط تكون قابلة للتحقق المتبادل، وتكون أيضاً خالية من الأسلحة الكيميائية والبيولوجية والقذائف التسيارية.
    Man-portable air defence systems (MANPADs) have become a deadly tool in the hands of terrorists, and vast stocks of chemical and biological weapons are still posing a threat - especially if they fall into the hands of nonState actors. UN وأصبحت منظومات الدفاع الجوي المحمولة أداة قاتلة في أيدي الإرهابيين، ولا تزال مخزونات هائلة من الأسلحة الكيميائية والبيولوجية تشكل تهديداً، ولا سيما إذا ما وقعت في أيدي العناصر الفاعلة من غير الدول.
    It is in this framework that Israel supports the eventual establishment of the Middle East as a mutually verifiable nuclear-weapon-free zone that would also be free of chemical and biological weapons and ballistic missiles. UN وهذا هو الإطار الذي تؤيد في نطاقه إسرائيل جعل الشرق الأوسط في نهاية المطاف منطقة خالية من الأسلحة النووية يمكن التحقق منها على نحو متبادل، وخالية أيضاً من الأسلحة الكيميائية والبيولوجية والقذائف التسيارية.
    Israel supports the eventual establishment of a mutually verifiable nuclear-weapon-free zone in the Middle East that should also be free of chemical and biological weapons as well as ballistic missiles. UN وتؤيد إسرائيل في نهاية المطاف إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية ويمكن التحقق منها بشكل متبادل في منطقة الشرق الأوسط التي ينبغي أيضا أن تكون خالية من الأسلحة الكيميائية والبيولوجية وكذلك من القذائف التسيارية.
    At the subregional level, on 5 September 1991 Argentina signed the Mendoza Declaration between Argentina, Brazil and Chile, by which the region was declared a zone free of chemical and biological weapons. UN وعلى المستوى دون الإقليمي، وفي 5 أيلول/سبتمبر 1991، وقّعت الأرجنتين إعلان مندوزا بينها وبين البرازيل وشيلي، الذي أعلنت به المنطقة منطقة خالية من الأسلحة الكيميائية والبيولوجية.
    It is a State Party to the Treaty for the Prohibition of Nuclear Weapons in Latin America and the Caribbean (Treaty of Tlatelolco) and has signed the NPT and the Mendoza Declaration declaring the region a zone free of chemical and biological weapons UN والأرجنتين دولة طرف في معاهدة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية (تلاتيلولكو)، وهي وقعت على معاهدة عدم الانتشار وإعلان مندوزا لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة الكيميائية والبيولوجية في أمريكا اللاتينية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد