Together with its allies, it opposes the establishment of a zone free of nuclear weapons and weapons of mass destruction in the Middle East. | UN | ويعارض مع حلفائه إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط. |
It remains the main obstacle to making the Middle East a zone free of nuclear weapons and weapons of mass destruction. | UN | ويظل وضع إسرائيل هذا العقبة الرئيسية أمام جعل الشرق الأوسط منطقة خالية من الأسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل. |
Lastly, his Government hoped that the conference on a Middle East zone free of nuclear weapons and weapons of mass destruction could be convened by the end of 2014. | UN | واختتم حديثه قائلا إن حكومة بلده تأمل أن يتسنى عقد المؤتمر المعني بإنشاء منطقة في الشرق الأوسط خالية من الأسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل قبل نهاية عام 2014. |
This action plan offers an unprecedented opportunity to attain a zone in the Middle East free of nuclear weapons and other weapons of mass destruction. | UN | وتقدم خطة العمل هذه فرصة غير مسبوقة لتحقيق هدف جعل الشرق الأوسط خالياً من الأسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل الأخرى. |
We are committed to the establishment of a zone free of nuclear weapons and other weapons of mass destruction and their means of delivery in the Middle East. | UN | ونحن ملتزمون بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل الأخرى ووسائل إيصالها في الشرق الأوسط. |
That situation prompted the States of the region to emphasize the importance of making the Middle East region a zone free from nuclear weapons and weapons of mass destruction. | UN | وهذا الأمر قد دعا دول المنطقة إلى تأكيد أهمية جعل منطقة الشرق الأوسط خالية من الأسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل. |
Freeing the world of nuclear and other weapons of mass destruction is a noble and lofty goal. | UN | وبالتالي، لا يمكن لذلك أن يخدم الهدف الأسمى المتمثل في إخلاء العالم من الأسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل الأخرى. |
Conventional arms control should go hand in hand with negotiations and conventions for the reduction of stocks of nuclear weapons and weapons of mass destruction. | UN | وينبغي أن يسير تحديد الأسلحة التقليدية جنبا إلى جنب مع المفاوضات والاتفاقيات الدولية التي تدعو إلى تخفيض مخزوناتها من الأسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل. |
We also call for making the Middle East a zone free of nuclear weapons and weapons of mass destruction, which would enhance the prospects for peace and security in the region. | UN | كما أننا ندعو إلى جعل منطقة الشرق الأوسط منطقة خالية من الأسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل، لأن ذلك من شأنه أن يعزز فرص السلام والأمن. |
It is necessary to comply with and go far beyond the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) to attain a world free of nuclear weapons and weapons of mass destruction. | UN | ومن الضروري الامتثال لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بل والذهاب إلى ما هو أبعد في تنفيذها لتحقيق عالم خال من الأسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل. |
But, most of all, we come together here to seek to fulfil our mission: to work towards a world free of nuclear weapons and weapons of mass destruction. | UN | غير أن الأهم من ذلك كله هو أننا نسعى هنا معاً إلى تحقيق مهمتنا: أي العمل من أجل بناء عالم خال من الأسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل. |
Like many other delegations, Iraq calls for the implementation of the practical and concrete steps to get rid of nuclear weapons and weapons of mass destruction in accordance with standard universal criteria applying to everyone. Among those criteria is the complete eradication of the nuclear peril in accordance with the steps contained in the Final Document of the 2000 NPT Review Conference. | UN | وأسوة بوفود عديدة فإن العراق يدعو إلى تنفيذ الخطوات العملية للتخلُّص من الأسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل وفق معايير عالمية موحدة تنطبق على الجميع، ومن ذلك التخلص التام من الخطر النووي وفقا للخطوات التي وردت في الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لمعاهدة حظر انتشار الأسلحة النووية لعام 2000. |
The Ministry wishes to inform you that it has no observations concerning any aspect of the question of missiles. Lebanon does not possess projectiles of that kind (missiles), and is committed to United Nations resolutions concerning the establishment of a zone free of nuclear weapons and weapons of mass destruction in the Middle East region. Furthermore, it is opposed to the legality of the threat or use of such weapons. | UN | تعلمكم هذه الوزارة بعدم وجود ملاحظات حول مسألة القذائف من جميع جوانبها، كون لبنان لا يمتلك هذا النوع من القذائف وأنه يلتزم بقرارات الأمم المتحدة لجهة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل في منطقة الشرق الأوسط، كما أنه ضد مشروعية التهديد بهذه الأسلحة أو استخدامها. |
We call for a Middle East free of nuclear weapons and weapons of mass destruction. We underline the right of States to acquire nuclear technology for peaceful uses and to settle disputes through dialogue and negotiation. We also stress the need to renounce harmful propaganda and the sowing of fear, panic and tension in the region. | UN | أننا ندعو إلى شرق أوسط خال من الأسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل، ونؤكد على حق الدول في امتلاك التكنولوجيا النووية للاستخدامات السلمية، وعلى حل الخلافات عن طريق الحوار والمفاوضات والابتعاد عن الدعايات المغرضة ونشر الخوف والذعر والتوتر في المنطقة. |
All those measures are of great importance for strengthening the international nuclear non-proliferation regime and promoting the establishment of a zone free of nuclear weapons and other weapons of mass destruction in the Middle East. | UN | وتنطوي تلك التدابير جميعها على أهمية كبيرة في تعزيز النظام الدولي لعدم انتشار الأسلحة النووية وفي التشجيع على إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل الأخرى في الشرق الأوسط. |
Australia continues to strongly support the establishment of a Middle East zone free of nuclear weapons and other weapons of mass destruction freely arrived at by regional States, including the early convening of a conference. | UN | وما زالت أستراليا تؤيد بقوة إنشاء منطقةٍ خالية من الأسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل الأخرى في الشرق الأوسط تتفق عليها دولُ المنطقة بحرية، بما يشمل عقد مؤتمر. |
Iraq fully supports international efforts to establish additional zones free of nuclear weapons and other weapons of mass destruction around the world. Such action is a significant step in the right direction, as it will help to rid the world, particularly the Middle East, of those weapons. | UN | ويؤكد العراق على دعمه الكامل للجهود الدولية الرامية إلى إنشاء المزيد من المناطق الخالية من الأسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل الأخرى في جميع أنحاء العالم، باعتبار ذلك خطوة متقدمة على الطريق الصحيح لتخليص العالم من تلك الأسلحة، وخاصة في منطقة الشرق الأوسط. |
The consolidation of the South Atlantic as a space for dialogue, cooperation and peace, free from nuclear weapons and weapons of mass destruction, remains a strategic goal shared by States members of the zone. | UN | ولا يزال تدعيم منطقة جنوب المحيط الأطلسي كساحة للحوار والتعاون والسلام وكمنطقة خالية من الأسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل يشكل هدفا استراتيجيا تتقاسمه الدول الأعضاء في المنطقة. |
We also welcome the specific measures adopted by the 2010 NPT Review Conference regarding the creation in the Middle East of a zone free from nuclear weapons and weapons of mass destruction. | UN | ونرحب أيضاً بالتدابير المحددة التي اعتمدها مؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2010 فيما يتعلق بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط. |
My country hopes that the forum will achieve positive results aimed at establishing a zone free of nuclear and other weapons of mass destruction in the Middle East and promoting confidence among the countries of the region. | UN | وتتطلع إلى أن يسفر عن نتائج إيجابية نحو إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل وإشاعة الثقة بين دوله. |
(c) Participation, as a member of the League of Arab States, in the formulation of a draft convention on making the Middle East free of weapons of mass destruction and, in particular, nuclear weapons. | UN | فإخضاع جميع دول منطقة الشرق الأوسط لجميع منشآتها النووية لنظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية هو بمثابة شرط لازم ومسبق لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل في هذه المنطقة. |
8. Reaffirming our commitment to consolidating the South Atlantic as a zone of peace and cooperation, free from nuclear weapons and other weapons of mass destruction; | UN | 8 - وإذ نعيد تأكيد التزامنا بتوحيد منطقة جنوب المحيط الأطلسي بوصفها منطقة سلام وتعاون خالية من الأسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل الأخرى؛ |
The Sultanate reiterates its call for making the Middle East region a zone free of nuclear weapons and all other weapons of mass destruction. | UN | إن السلطنة، إذ تؤكد مجددا دعوتها إلى إخلاء منطقة الشرق الأوسط من الأسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل الأخرى كافة، شأنها في ذلك شأن جميع الدول العربية. |