The nets must be aimed or directed at specific concentrations of fish. | UN | ويجب أن تُصوَّب الشباك أو تُوجَّه نحو تجمُّعات محددة من الأسماك. |
They caught and processed crustaceans and a variety of fish. | UN | وقد تم صيد وتجهيز قشريات وطائفة متنوعة من الأسماك. |
But the humpbacks can carry on round the clock, each catching a tonne of fish a day. | Open Subtitles | لكن صيد الحيتان الحدباء مستمر على مدار الساعة كلّ فرد يلتهم طنًا من الأسماك يوميًا |
There are plenty of fish in the sea, doctor. | Open Subtitles | هناك الكثير من الأسماك في البحر يا دكتورة |
At least a million tonnes of fish floundering out of the water | Open Subtitles | ما لا يقل عن مليون طن من الأسماك تتخبط خارج المياه |
You know what kind of fish you can find in a hospital? | Open Subtitles | كنت تعرف أي نوع من الأسماك يمكنك أن تجد في مستشفى؟ |
It was consistently stated that the 3 nautical mile area had been nearly depleted of fish. | UN | وذُكِر بشكل متسق أن منطقة الأميال البحرية الثلاثة نضبت تقريبا من الأسماك. |
The ongoing taxonomic analysis has identified more than 200 species of fish and 74 species of squid. | UN | وأدَّى التحليل التصنيفي المستمر إلى تحديد أكثر من 200 نوع من الأسماك و 74 نوعاً من الحبّار. |
Thousands of fish in Prony Bay, a United Nations World Heritage site, were killed. | UN | وقد قتلت الآلاف من الأسماك في خليج بروني، الذي تصنفه الأمم المتحدة كأحد مواقع التراث العالمي. |
49. The total production supplied about 110 million tons of fish and fish products for human consumption. | UN | 49 - ووفر الإنتاج الكلي نحو 110 ملايين طن من الأسماك والمنتجات السمكية للاستهلاك الآدمي. |
Ecology has been destroyed as a result and many species of fish have become extinct. | UN | وتتعرض الإيكولوجيا للدمار نتيجة لانقراض أنواع كثيرة من الأسماك. |
In 1997, the capture fishing industry and the marine fish culture industry produced some 186,000 tonnes and 2,960 tonnes of fish respectively. | UN | ففي عام 1997 أنتجت صناعة صيد الأسماك وصناعة زراعة الأسماك البحرية زهاء 000 186 طن و960 2 طناً من الأسماك على التوالي. |
:: The embargo has caused losses over the last year to Cuban fishery companies amounting to $3,593,400, of which $615,000 was for freight charges. With those resources we could have purchased 5,246 tonnes of fish to feed our people. | UN | :: وفي السنة الماضية، تسبب الحصار بالنسبة إلى شركات الصيد الكوبية في خسائر بلغت 400 593 3 دولار، منها 100 615 دولار لتكاليف الشحن، الشيء الذي كان سيسمح باشتراء 246 5 طناً من الأسماك للسكان. |
These funds could have been used to purchase 5.401 tons of fish for consumption by the population. | UN | وكان من الممكن استخدام هذه الأموال لشراء 401 5 طن من الأسماك لاستهلاك السكان. |
It is estimated that 300 tons of fish are exported through the port of Boosaaso per month. | UN | ومن المقدر أن 300 طن من الأسماك تصدر عن طريق ميناء بوساسو في الشهر. |
Therefore, the traditional food was fairly basic, consisting mainly of fish and coconuts. | UN | وبناء على ذلك، فإن الغذاء التقليدي هو الأساسي إلى حدّ ما ويتألف بصورة رئيسية من الأسماك وجوز الهند. |
Another underscored the impact of mercury pollution on countries that consumed or exported significant quantities of fish. | UN | وشدد آخر على ما للتلوث بالزئبق من تأثير على البلدان التي تستهلك أو تصدر كميات كبيرة من الأسماك. |
Using the INGA network, Ghana has developed the capacity to carry out genetic characterization of DNA from fish and has offered its expertise to other INGA members. | UN | وباستخدام هذه الشبكة اكتسبت غانا القدرة على التمييز الوراثي للحمض النووي الريبوزي الناقص الاوكسجين المستمد من اﻷسماك وعرضت إمداد اﻷعضاء اﻵخرين في الشبكة بخبرتها. |
Traditionally, the fishery has been treated like any other common property resource; access is open to all and the incentive for each vessel is to out-fish all competitors. | UN | وقد جرت العادة على معاملة مصائد اﻷسماك معاملة أي مورد آخر من اﻷملاك العامة؛ فهو مورد في متناول الجميع والحافز الذي يدفع السفن هو صيد كميات من اﻷسماك تفوق منافسيها. |
'Tis said the savages flay their captives alive with the sharp-edged shells of fishes. | Open Subtitles | قال تيس الهمج سلخ أسراهم على قيد الحياة مع قذائف حاد ذو حدين من الأسماك. |
It also states that bacteria and plants are less sensitive to HCBD than fish and invertebrates. | UN | وتقول أيضاً أن البكتيريا والنباتات أقل حساسية للبيوتادايين السداسي الكلور من الأسماك واللافقريات. |
Much of the wild fisheries catch is unreported or unidentified. | UN | فالكثير من المصيد من الأسماك الطبيعية غير مبلغ عنه أو مجهول. |
15. Different types of seafood may have different nutritional value. | UN | 15 - وقد تختلف القيمة الغذائية للأنواع المختلفة من الأسماك. |
So there are a lot of other fish in the sea. | Open Subtitles | إذن، هناك الكثير من الأسماك الأخرى في البحر -بنفس الظرافة |
It has brokered agreements to conserve world forests and fish stocks. | UN | كما أنها تتوسط ﻹبرام اتفاقات للمحافظة على غابات العالم ومخزوناته من اﻷسماك. |
When night falls there are fewer predatory fish around and the bryozoans emerge from their white shelters. | Open Subtitles | عندما يحل الظلام، يبقى القليل من الأسماك المفترسة فتبدأ " البريوزورا" بالخروج من مخابئها البيضاء. |