ويكيبيديا

    "من الأشخاص الذين يعيشون" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of people living
        
    • of persons living
        
    • of people who lived
        
    Seventy per cent of people living in absolute poverty were women and girls. UN وكان 70 في المائة من الأشخاص الذين يعيشون في فقر مدقع من النساء والفتيات.
    For example, in South Asia, only 28 per cent of people living in rural areas have had access to sanitation facilities, compared with 60 per cent in urban areas or settlements. UN ففي جنوب آسيا مثلا، لا يحصل سوى 28 في المائة من الأشخاص الذين يعيشون في المناطق الريفية على مرافق الصرف الصحي مقارنة بنسبة 60 في المائة في المناطق الحضرية أو المستوطنات.
    230. The important role of the Commission in promoting economic and social development was noted, in particular, considering that the largest number of people living below the poverty level was in the Asia and Pacific region. UN 230- وأشير إلى الدور المهم الذي تضطلع به اللجنة في تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية، وخاصة بالنظر إلى أن منطقة آسيا والمحيط الهادئ تحوي أكبر عدد من الأشخاص الذين يعيشون دون مستوى الفقر.
    A significant number of persons living on the threshold of poverty were at risk of falling into poverty. UN وأضاف قائلاً إن عدداً كبيراً من الأشخاص الذين يعيشون على عتبة الفقر معرضون لخطر الوقوع في الفقر.
    The presence of these socially deleterious circumstances definitely serves to act against the maximisation of the human development of a small but important core of persons living on the island. UN ومن المؤكد أن وجود هذه الظروف الضارة اجتماعياً يحول دون تحقيق أقصى قدر من التنمية البشرية لفائدة مجموعة صغيرة ولكن هامة من الأشخاص الذين يعيشون في الجزيرة.
    In addition to the exorbitant number of persons living under the poverty line, there are also vulnerable groups of widows, victims of the genocide and orphans as heads of households. UN وبالإضافة إلى هذا العدد الهائل من الأشخاص الذين يعيشون تحت خط الفقر هناك أيضا فئات ضعيفة من الأرامل، وضحايا الإبادة الجماعية والأيتام الذين يعولون أسرا.
    Moreover, it was known that 95 per cent of people who lived with a same-sex partner did not want to have children. UN ومن المعلوم أن نسبة 95 في المائة من الأشخاص الذين يعيشون مع شريك من جنسهم لا يودون أطفالا.
    The high level of participation in the session by women and youth, who represent a large proportion of people living in cities, infused much valued energy into the deliberations. UN 17 - وكان ارتفاع مستوى مشاركة النساء والشباب في الدورة، وهم يمثلون نسبة كبيرة من الأشخاص الذين يعيشون في المدن، عاملاً لضخ حيوية ثمينة في المداولات.
    Addressing the forty-eighth and fiftieth sessions of the General Assembly, the President of the Republic of Uzbekistan, Islam Karimov, noted that the Aral crisis represented one of the largest ecological and humanitarian disasters in the history of humanity, affecting tens of millions of people living in the Aral sea basin. UN وقد أكد إسلام كريموف، رئيس جمهورية أوزبكستان، في كلمتيه أمام الجمعية العامة للأمم المتحدة في دورتيها الثامنة والأربعين والخمسين، أن أزمة بحر الآرال واحدة من أخطر الكوارث الإنسانية والبيئية في تاريخ البشرية، وأن تأثيرها يطال عشرات الملايين من الأشخاص الذين يعيشون في حوض الآرال.
    The Special Rapporteur strongly advocates a combination of a humanitarian and human rights approach to address the situation of millions of people living in grossly inadequate housing conditions and those facing homelessness and landlessness. UN ويدعو المقرر الخاص بقوة إلى الأخذ بنهج مزدوج، يراعي الجوانب الإنسانية وجوانب حقوق الإنسان معاً، للتصدي لحالة الملايين من الأشخاص الذين يعيشون في أوضاع سكنية سيئة للغاية ويعانون من التشرد والحرمان من امتلاك الأرض.
    While Internet access requires a working telephone line, 40 per cent of people living in developing countries do not have access to a telephone line. UN وفي حين أن الوصول إلى شبكة " إنترنت " يستلزم خطا هاتفيا عاملا، فإن 40 في المائة من الأشخاص الذين يعيشون في البلدان النامية ليس لديهم إمكانية الحصول على خط هاتفي.
    13. Seventy-three per cent of people living in rural areas have access to improved sources of drinking water compared with 95 per cent in urban areas. UN 13 - ويستفيد 73 في المائة من الأشخاص الذين يعيشون في المناطق الريفية من المصادر المحسنة لمياه الشرب، مقارنةً بنسبة 95 في المائة في المناطق الحضرية.
    45. South-East Europe and the CIS countries have a high share of people living in poverty, with the incidence remaining high in seven low-income countries in that region. UN 45 - ويضم جنوب شرق أوروبا وبلدان رابطة الدول المستقلة جزءا كبيرا من الأشخاص الذين يعيشون في حالة فقر، مع بقاء عدد الحالات مرتفعا في سبعة بلدان ذات دخل منخفض في تلك المنطقة.
    They are estimated to have reached some 32 per cent of people living in poverty throughout Latin America. UN ويُقدّر أنها شملت زهاء 32 في المائة من الأشخاص الذين يعيشون في فقر في جميع أنحاء أمريكا اللاتينية().
    7. Estimates on global child poverty were produced for the first time in 2013, showing that 47 per cent of people living in extreme poverty were 18 years old or younger. UN ٧ - أعدت للمرة الأولى تقديرات في عام 2013 عن المعدلات العالمية لفقر الأطفال، تبين منها أن 47 في المائة من الأشخاص الذين يعيشون في فقر مدقع هم ممن يبلغ عمرهم 18 عاما أو أقل.
    This number included large groups of persons living in protracted situations, such as IDPs in Colombia, Bhutanese refugees in Nepal, and Saharan refugees still languishing in camps. UN وشمل هذا العدد مجموعات كبيرة من الأشخاص الذين يعيشون في حالات طال أمدها، مثل المشردين في كولومبيا، واللاجئين البوتانيين في نيبال، واللاجئين الصحراويين الذين يعيشون في ضنك في المخيمات.
    This number included large groups of persons living in protracted situations, such as IDPs in Colombia, Bhutanese refugees in Nepal, and Saharan refugees still languishing in camps. UN وشمل هذا العدد مجموعات كبيرة من الأشخاص الذين يعيشون في حالات طال أمدها، مثل المشردين في كولومبيا، واللاجئين البوتانيين في نيبال، واللاجئين الصحراويين الذين يعيشون في ضنك في المخيمات.
    In May 2001, an association of persons living with HIV was launched for the purpose of providing more effective care and support for HIV-positive people. UN وفي أيار/مايو 2001، ثم تشكيل رابطة من الأشخاص الذين يعيشون وهم مصابون بفيروس نقص المناعة، وذلك بهدف تحسين الاضطلاع بشؤون المرضى.
    The Government of Norway reported that, in 1998, approximately 43 per cent (1,656 out of 3,888) of persons living in crisis shelters for battered women were children. UN وأفادت حكومة النرويج بأن ما يقرب من 43 في المائة (656 1 من بين 888 3) من الأشخاص الذين يعيشون في " مآوى الأزمات " المخصصات للنساء اللائي يتعرضن للضرب، كانوا، في عام 1998، من الأطفال.
    In both countries, the proportion of persons living in extreme poverty is significant, but the proportion in China (17 per cent) is about half that in India (35 per cent). UN وفي كلا البلدين، ثمة نسبة مهمة من الأشخاص الذين يعيشون في فقر مدقع، ولكن نسبته في الصين (17 في المائة) تبلغ نحو نصف نسبته في الهند (35 في المائة).
    563. Care: In accordance with the National Strategic Plan to Combat HIV/AIDS, measures were taken from 2006 until 2010 to provide palliative care to a larger number of persons living with HIV/AIDS. UN 563- فيما يتعلق بالرعاية، ووفقاً للخطة الوطنية الاستراتيجية لمكافحة فيروس العوز المناعي المكتسب/الإيدز، اتخذت التدابير في الفترة الممتدة من العام 2006 وحتى العام 2010 لتوفير الرعاية المخفِّفة للآلام لعدد أكبر من الأشخاص الذين يعيشون مع فيروس العوز المناعي المكتسب/الإيدز.
    There was a need to work harder to transform those emerging trends by taking effective action to uphold the human rights of the millions of people who lived outside their country of origin, and also by taking a strong stand against the criminalization of irregular migration. UN ويجب التصدي لهذه النزعات الجديدة، واتخاذ تدابير محددة لضمان احترام حقوق الملايين من الأشخاص الذين يعيشون بعيدا عن بلدان منشئهم، والعمل أيضا بعزم على مكافحة تجريم الهجرة غير القانونية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد