ويكيبيديا

    "من الأشخاص ذوي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of persons with
        
    • of people with
        
    • by persons with
        
    • from persons with
        
    • of the persons with
        
    • persons of
        
    • a person with
        
    • be persons with
        
    • are persons with
        
    • were persons with
        
    • who shall be persons
        
    • for persons with
        
    • other persons with
        
    The recommendations were not only aimed at audiences made up of persons with disabilities, but promoting artists with disabilities as well. UN ولم تكن التوصيات تستهدف جمهوراً يتكون من الأشخاص ذوي الإعاقة فحسب، ولكنها تهدف إلى تشجيع الفنانين ذوي الإعاقة كذلك.
    More than 80 per cent of persons with disabilities lived in developing countries, and they experienced higher rates of poverty than those without disabilities. UN ويعيش أكثر من 80 في المائة من الأشخاص ذوي الإعاقة في البلدان النامية ويعانون من معدلات من الفقر أعلى من غير المعوقين.
    Article 29 does not provide for any reasonable restriction or exception for any group of persons with disabilities. UN ولا تنص المادة 29 على أي تقييد معقول أو استثناء لأي مجموعة من الأشخاص ذوي الإعاقة.
    They drew on the views of a wide range of people with experience of governance and oversight within the United Nations system. UN واستند الفريق إلى آراء طائفة عريضة من الأشخاص ذوي الخبرة في مجال الإدارة والرقابة داخل منظومة الأمم المتحدة.
    Initiatives have been carried out to increase the knowledge and skills of UNHCR staff in working with a diverse population of persons with disabilities. UN وأُنجزت مبادرات لزيادة معارف ومهارات موظفي المفوضية العاملين مع فئة متنوعة من الأشخاص ذوي الإعاقة.
    The conflicts in the Sudan had resulted in a growing number of persons with disabilities. UN وقد أسفرت النـزاعات في السودان عن عدد متنامي من الأشخاص ذوي الإعاقة.
    An increasing number of persons with disabilities were attending school and university. UN وينتظم عدد متزايد من الأشخاص ذوي الإعاقة في المدارس والجامعات.
    Thailand reported that about 70 per cent of persons with disabilities above the age of 15 were unemployed. UN فقد أفادت تايلند أن حوالي 70 في المائة من الأشخاص ذوي الإعاقة فوق سن الخامسة عشرة عاطلون عن العمل.
    In some cases, small subgroups of persons with disabilities may need disability-specific adaptations. UN وفي بعض الحالات، قد تحتاج مجموعات فرعية صغيرة من الأشخاص ذوي الإعاقة إلى إدخال تعديلات تتعلق تحديدا بالإعاقة.
    Most of the programmes advocate a disability-specific approach, such as focusing on promoting vocational training for certain groups of persons with disabilities. UN وتدعو معظم البرامج إلى نهج خاص بالإعاقة، مثل التركيز على تعزيز التدريب المهني لفئات معينة من الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Only projects involving both civil society and a sizeable number of persons with disabilities were accepted. UN ولا تُقبل إلا المشاريع التي يشترك في تنفيذها كل من المجتمع المدني وعدد لا يستهان به من الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Percentage of persons with disabilities who lost their jobs because of their disability; UN النسبة المئوية من الأشخاص ذوي الإعاقة الذين فقدوا عملهم بسبب الإعاقة؛
    Quechua is the next most common mother tongue, with 24 per cent of persons with disabilities speaking that language. UN وتأتي لغة الكيشوا التي يجيدها 24 في المائة من الأشخاص ذوي الإعاقة في المرتبة الثانية.
    C. Estimated population of persons with disabilities 29 - 31 10 UN جيم - نسبة السكان من الأشخاص ذوي الإعاقة 29-31 12
    The associations themselves employ more than 75 per cent of persons with disabilities. UN وتوظف هذه الرابطات أيضاً ما يزيد عن 75 في المائة من الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Both types occur in the absolute majority of persons with disabilities. UN ويحدث هذان النوعان من الأمراض لدى الغالبية المطلقة من الأشخاص ذوي الإعاقة؛
    Thus, 40 per cent of persons with disabilities are concentrated in the provinces of Santo Domingo, the National District and Santiago. UN وفي هذا الصدد، يتركز 40 في المائة من الأشخاص ذوي الإعاقة في مقاطعات سانتو دومينغو والدائرة الوطنية وسانتياغو.
    The MoU will accelerate the level of inclusion in education to encompass significant portion of people with disabilities and widen the area of coverage. UN وستسرِّع مذكرة التفاهم وتيرة الإدماج في التعليم بحيث يضم نسبة كبيرة من الأشخاص ذوي الإعاقة ويوسع الرقعة الجغرافية التي يُطبَّق فيها الإدماج.
    Proposals made by persons with disabilities and non-governmental organizations had served as the basis for that law. UN واستخدمت مقترحات مقدمة من الأشخاص ذوي الإعاقة والمنظمات غير الحكومية كأساس لذلك القانون.
    Neither may advertisements say that applications from persons with disabilities are unwanted. UN كما لا يجوز أن تذكر الإعلانات أن الطلبات المقدمة من الأشخاص ذوي الإعاقة غير مرغوب فيها.
    Current capacity provides coverage for 10 per cent of the persons with physical disabilities. Coverage of sensory disabilities will be included once more equipment has been procured and teams have received the necessary training. UN وبفضل الإمكانية التي يتيحها العرض القائم يتسنى توفير الرعاية لما نسبته 10 في المائة من الأشخاص ذوي الإعاقة البدنية، ولا تزال الإعاقات الحسية حاليا في انتظار إدماجها، ريثما يوسع القطاع نطاق خدمات الأجهزة المتاحة وتتلقى الفرق التدريب في هذا المجال.
    In recent elections to the Milli Meclis and municipal authorities, dozens of persons of other ethnic backgrounds have stood as candidates and campaigned; most of them have been elected. UN وفي انتخابات المجلس الوطني وسلطات البلديات التي أُجريت مؤخراً، رشَّح عشرات من الأشخاص ذوي انتماءات عرقية أخرى أنفسهم وأطلقوا حملاتٍ انتخابية، وقد انتُخب معظمهم.
    It is also estimated that of the world's poorest people, 1 in 5 is a person with disabilities. UN وتشير التقديرات أيضا إلى أن واحدا من بين كل خمسة من أشد الناس فقرا في العالم هو من الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Bolivia requires that 4 per cent of the employees of companies that do business with the Government be persons with disabilities. UN وتتطلب بوليفيا بأن يكون 4 في المائة من الموظفين في الشركات، التي تتعامل مع الحكومة، من الأشخاص ذوي الإعاقة.
    The editorial review board consisted of parliamentarians, academics and practitioners, many of whom are persons with disabilities. UN وضمت هيئة مراجعة وتحرير الكتيب برلمانيين وأكاديميين وممارسين، منهم العديد من الأشخاص ذوي الإعاقة.
    In 2010 3.4 per cent of the employees in the police- and judiciary sector were persons with immigrant background. UN وفي عام 2010، كانت نسبة 3.4 في المائة من المستخدمين في قطاعي الشرطة والقضاء من الأشخاص ذوي الخلفية المهاجرة.
    The Commission consists of 34 members who shall be persons of recognized competence in international law. UN وتتألف اللجنة من ٣٤ عضوا من اﻷشخاص ذوي الكفاءة المعترف بها في مجال القانون الدولي.
    Economic difficulties have been encountered in the private sector when, for example, facilities need to be modified to improve access for persons with disabilities. UN واجه القطاع الخاص مشاكل اقتصادية في تحوير المرافق لتسهيل استخدامها من الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Advocacy for the rights of landmine survivors and other persons with disabilities continued. UN وتواصل التعريف بحقوق الناجين من الألغام البرية وغيرهم من الأشخاص ذوي الإعاقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد