ويكيبيديا

    "من الأشخاص في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of people in
        
    • persons in
        
    • of individuals in
        
    • persons under the authority
        
    • people into
        
    • of guys
        
    • people at
        
    • people on
        
    • people throughout
        
    A-a lot of people in the navy wear those. Open Subtitles الكثير من الأشخاص في البحرية يرتدون مثل هذه
    Sea levels are rising and will continue to do so, forcing hundreds of thousands of people in coastal zones to migrate. UN ويرتفع منسوب مياه البحار وسيواصل الارتفاع، مما يجبر مئات الآلاف من الأشخاص في المناطق الساحلية على الهجرة.
    There are plans to involve hundreds of thousands of people in these events. UN وهذه الخطط ترمي إلى إشراك مئات الآلاف من الأشخاص في هذه الأنشطة.
    Its protection is extended to a wide range of persons in various situations, including in terms of marriage, guardianship and child custody. UN ويمتد نطاق حمايته ليشمل مجموعة واسعة من الأشخاص في حالات مختلفة، بما في ذلك من حيث الزواج والوصاية وحضانة الأطفال.
    The aim in this phase was to cater to the largest possible number of persons in the shortest possible time. UN وكان الهدف في تلك المرحلة هو رعاية أكبر عدد ممكن من الأشخاص في أقصر وقت ممكن.
    3.5 The author further submits that homosexuality is an objective characteristic of a large group of individuals in any society. UN 3-5 وتدفع صاحبة البلاغ أيضاً بأن المثلية الجنسية هي سمة فعلية لشريحة واسعة من الأشخاص في أي مجتمع.
    Today, Ukrainian and world historians have collected incontestable evidence suggesting that millions of people in the Soviet Ukraine died as a result of the systematic confiscation of grain and livestock. UN واليوم، يجمع المؤرخون من أوكرانيا ومن جميع أرجاء العالم أدلة قاطعة تبين أن الملايين من الأشخاص في أوكرانيا السوفياتية قد لقوا حتفهم نتيجة للمصادرة المنتظمة للحبوب والماشية.
    The visits had enabled him to meet a broad range of people in the two Territories and to get a better, first-hand knowledge of them. UN وقد مكنته الزيارتان من الاجتماع بمجموعة كبيرة من الأشخاص في الإقليمين والحصول على معلومات أفضل عنهما بصورة مباشرة.
    These had enabled him to meet a range of people in the two Territories and to get better, first-hand knowledge of them. UN وقد مكّنته هاتان الزيارتان من مقابلة مجموعة متنوعة من الأشخاص في الإقليمين والحصول على معلومات مباشرة أفضل.
    These had enabled him to meet a range of people in the two Territories and to get a better, first-hand knowledge of them. UN وقد مكنته هاتان الزيارتان من الاجتماع بطائفة من الأشخاص في الإقليمين والحصول على معلومات أفضل بصورة مباشرة عنهما.
    As I speak, as members know, hundreds of thousands of people in Africa are facing hunger, poverty and disease and are living in great despair. UN وفي هذه اللحظة، كما يعلم الأعضاء، يواجه مئات الآلاف من الأشخاص في أفريقيا الجوع والفقر والمرض ويعيشون في يأس شديد.
    The poorest 20 per cent of people in the world suffer 80 per cent of the world's civil wars. UN ويعاني أفقر 20 في المائة من الأشخاص في العالم من أكثر من 80 في المائة من الحروب الأهلية في العالم.
    Through new information technology, it was possible to gather the views of large numbers of people in a short time. UN ويمكن من خلال تكنولوجيا المعلومات الجديدة جمع آراء عدد كبير من الأشخاص في وقت قصير.
    Tens of thousands of people in Viet Nam had been killed or injured, and only a small proportion of contaminated land had been cleared. UN وقد قتل أو أصيب عشرات الآلاف من الأشخاص في فييت نام، ولم يطَهر سوى جزء صغير من الأراضي الملوثة.
    According to the 2001 population and household census, 5% of people in Namibia have a disability. UN يتبيَّن من إحصاء السكان والأسر المعيشية لعام 2001 أن 5 في المائة من الأشخاص في ناميبيا من ذوي الإعاقة.
    The award of official recognition to encourage institutions or enterprises which take measures to promote the inclusion of this vulnerable group of persons in the work sphere; UN منح الاعتراف الرسمي لتشجيع مؤسسات أو مشاريع اتخذت تدابير لتشجيع إدماج هذه المجموعة الضعيفة من الأشخاص في مجال العمل.
    Also, where a woman does not change her surname, many persons in society assume that she does. UN كما أنه في حال عدم تغيير المرأة للقبها، كثير من الأشخاص في المجتمع يفترضون أنها تغيره.
    The importance of involving other categories of persons in anti-corruption efforts, including members of the judiciary and prosecution services, through sensitization, participation and training, was also emphasized. UN وأُكِّد على أهمية إشراك فئات أخرى من الأشخاص في جهود مكافحة الفساد، من بينهم العاملون في سلك القضاء والنيابة العامة، من خلال التوعية والمشاركة والتدريب.
    Recognizing that internally displaced persons are to enjoy, in full equality, the same rights and freedoms under international and domestic law as do other persons in their country, UN وإذ تسلم بأن الأشخاص المشردين داخليا يجب أن يتمتعوا، على قدم المساواة التامة، في إطار القانون الدولي والمحلي، بنفس الحقوق والحريات التي يتمتع بها غيرهم من الأشخاص في بلدهم،
    3.5 The author further submits that homosexuality is an objective characteristic of a large group of individuals in any society. UN 3-5 وتدفع صاحبة البلاغ أيضاً بأن المثلية الجنسية هي سمة فعلية لشريحة واسعة من الأشخاص في أي مجتمع.
    Page 3. Demands further that the Government of Iraq give immediate, unconditional and unrestricted access to officials and other persons under the authority of the Iraqi Government whom the Special Commission wishes to interview, so that the Special Commission may fully discharge its mandate; UN ٣ - يطالب كذلك بأن تتيح حكومة العراق وصول اللجنة بشكل فوري وغير مشروط وغير مقيد إلى المسؤولين وغيرهم من اﻷشخاص في العراق الذين ترغب اللجنة الخاصة في مقابلتهم كي يمكنها تنفيذ ولايتها تنفيذا تاما؛
    The combination of ongoing war and drought on an already impoverished people is now pushing hundreds of thousands of people into poverty and destitution. UN وقد أدى اجتماع الحرب المستمرة والجفاف وضغطهما على شعب منهك إلى أن يقع مئات الآلاف من الأشخاص في براثن الفقر والعوز.
    There're a lot of guys online who's said they're in if we need them. Open Subtitles فهُناك كثير من الأشخاص في النت قالوا إنهم سيوافقون إذا طلبنا منهم ذلك.
    There were a lot of people at that party that night, Open Subtitles كان هناك العديد من الأشخاص في تلك الحفلة هذه الليلة
    We talked to several people on the Barkley, including a bunkmate who confirmed that Seaman Ramos came to DC Friday night to go see a concert at Dacey's Lounge. Open Subtitles لقد تحدثنا إلى العديد من الأشخاص في باركلي، بما فيهم شخص ثرثار أكد أن سيمان راموس جائت إلى العاصمة ليلة الجمعة
    That objective continued to be relevant, since hurricanes, floods and earthquakes continued to affect the lives of millions of people throughout the world. UN وما زال هذا الهدف قائما نظرا ﻷن اﻷعاصير والسيول والزلازل ما زالت تؤثر في حياة الملايين من اﻷشخاص في جميع أنحاء العالم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد