Relevant supplementary information, where available, was also gathered from Parties that provided information on funding needs associated with the implementation of the Convention using the format and guidance made available by the Secretariat. | UN | وتُجمع المعلومات التكميلية ذات الصلة، عند توافرها، من الأطراف التي قدمت معلومات عن الاحتياجات التمويلية المرتبطة بتنفيذ الاتفاقية باستخدام النموذج والتوجيهات التي أتاحتها الأمانة. |
3. As a result of the requirements set out in the two preceding paragraphs, at one in three of its meetings, the Conference of Parties will be required to evaluate the continued need for DDT for disease vector control in the absence of new reporting data from Parties that use DDT. | UN | 3 - ونتيجة للمتطلبات الواردة في الفقرتين السابقتين، سيكون مطلوباً من المؤتمر في كل اجتماع من كل ثلاث اجتماعات يعقدها، القيام بتقييم استمرار الحاجة إلى مادة الـ دي. دي. تي في مكافحة ناقلات الأمراض في غياب ورود بيانات إبلاغ جديدة من الأطراف التي تستخدم الـ دي. |
Nevertheless, in previous years a number of Parties which exceeded the prescribed level of production or consumption of a particular controlled substance for a given year explained that their excess production or consumption represented: | UN | ورغماً عن ذلك، ففي السنوات السابقة، قام عدد من الأطراف التي تجاوزت المستوى المقرر لإنتاج أو استهلاك مادة معينة خاضعة للرقابة بالنسبة لسنة محددة بتوضيح أن إنتاجها أو استهلاكها الزائد يمثل: |
Nevertheless, in previous years a number of Parties which exceeded the prescribed level of production or consumption of a particular controlled substance for a given year explained that their excess production or consumption represented: | UN | ورغماً عن ذلك، ففي السنوات السابقة، قام عدد من الأطراف التي تجاوزت المستوى المقرر لإنتاج أو استهلاك مادة معينة خاضعة للرقابة بالنسبة لسنة محددة بتوضيح أن إنتاجها أو استهلاكها الزائد يمثل: |
of the parties that reported, 86 per cent have also transmitted their implementation plans to the Conference of the parties. | UN | أحالت أيضاً 68 في المائة من الأطراف التي قدمت تقاريرها خطط التنفيذ الخاصة بها إلى مؤتمر الأطراف. |
It should be noted that a number of parties whose legislation appeared not to be in compliance with mandatory provisions of the Convention have reported having taken steps to upgrade their legislation or have identified difficulties in remedying the situation and have indicated their need for technical assistance. | UN | وجدير بالملاحظة أن عددا من الأطراف التي يبدو أن تشريعاتها لا تمتثل للأحكام الإلزامية من الاتفاقية ذكرت أنها اتخذت خطوات لتطوير تشريعاتها أو حددت الصعوبات المعتَرضَة في معالجة الوضع وأعربت عن حاجتها إلى المساعدة التقنية. |
Detailed submissions from Parties whose situation is under consideration will be contained in an information document. | UN | وترد المذكرات التفصيلية المقدمة من الأطراف التي ينظر في حالتها في وثيقة معلومات. |
EIT Parties Croatia and Slovenia participate in this project. | UN | ويشارك في هذا المشروع طرفان من الأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية هما سلوفينيا وكرواتيا. |
However, it again expressed its concern on the low reporting rate of Parties to the Protocol and requested the secretariat to seek information from Parties that had not yet submitted their first national reports as to why they had not done so and to make that information available at a later stage. | UN | لكنها أعربت مجدداً عن قلقها حيال تدني معدل إبلاغ الأطراف في البروتوكول، وطلبت إلى الأمانة أن تطلب معلومات من الأطراف التي لم تقدم بعد تقاريرها الأولية الوطنية وأن تستوضح منها عن أسباب عدم قيامها بذلك وأن تجعل هذه المعلومات متاحة في مرحلة لاحقة. |
3. As a result of the requirements set out in the two preceding paragraphs, at one in three of its meetings, the Conference of the parties will be required to evaluate the continued need for DDT for disease vector control in the absence of new reporting data from Parties that use DDT. | UN | 3 - ونتيجة للمتطلبات الواردة في الفقرتين السابقتين، سيكون مطلوباً من المؤتمر، في اجتماع واحد من كل ثلاث اجتماعات يعقدها، تقييم استمرار الحاجة إلى مادة الـ دي. دي. تي في مكافحة ناقلات الأمراض في غياب ورود بيانات إبلاغ جديدة من الأطراف التي تستخدم الـ دي. |
13. Finally, the Chair stressed that it was important that the secretariat receive valid written consent from Parties that had expressed their intention to be included in Annex B to the Kyoto Protocol in relation to the second commitment period, and for valid credentials to be received from at least two thirds of the parties to the Kyoto Protocol. | UN | 13- وأخيراً، شدت الرئيسة على أن من المهم أن تتلقى الأمانة موافقة خطية معتمدة من الأطراف التي أعربت عن اعتزامها الإدراج في المرفق باء لبروتوكول كيوتو فيما يتعلق بفترة الالتزام الثانية، وعلى أن ترد هذه الأوراق المعتمدة مما لا يقل عن ثلثي الأطراف في بروتوكول كيوتو. |
However, the Expert Group concluded that it would be useful for the COP to seek the support of WHO to obtain in-depth information from Parties that have limited capacity to report, in particular related to technical issues (e.g. resistance monitoring). | UN | ومع ذلك، فقد خلص فريق الخبراء إلى أنه من المفيد أن يلتمس مؤتمر الأطراف الدعم من منظمة الصحة العالمية للحصول على معلومات متعمقة من الأطراف التي لديها قدرة محدودة على الإبـلاغ، ولا سيما فيما يتعلق بالقضايا التقنية (مثلاً، رصد مستوى المقاومة). |
Nevertheless, in previous years a number of Parties which exceeded the prescribed level of production or consumption of a particular controlled substance for a given year explained that their excess production or consumption represented: | UN | ورغماً عن ذلك، ففي السنوات السابقة، قام عدد من الأطراف التي تجاوزت المستوى المقرر لإنتاج أو استهلاك مادة معينة خاضعة للرقابة بالنسبة لسنة محددة بتوضيح أن إنتاجها أو استهلاكها الزائد يمثل: |
Nevertheless, in previous years a number of Parties which exceeded the prescribed level of production or consumption of a particular controlled substance for a given year explained that their excess production or consumption represented: | UN | ورغماً عن ذلك، ففي السنوات السابقة، قام عدد من الأطراف التي تجاوزت المستوى المقرر لإنتاج أو استهلاك مادة معينة خاضعة للرقابة بالنسبة لسنة محددة بتوضيح أن إنتاجها أو استهلاكها الزائد يمثل: |
(b) a High Contracting Party or group of Parties which consider that another High Contracting Party does not comply fully with the obligations under the Convention and its annexed Protocols. | UN | (ب) طرف سام متعاقد أو مجموعة من الأطراف التي تعتبر أن طرفاً سامياً آخر لا يفي تماماً بالتزاماته بموجب الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها. |
Twentyfive per cent of the parties that reported indicated that they had encountered difficulties in implementing their implementation plans. | UN | وأشارت نسبة خمسة وعشرين في المائة من الأطراف التي قدمت تقارير إلى أنها واجهت مصاعب عند تنفيذ خطط التنفيذ الخاصة بها. |
However, no concrete cases were recorded by any of the parties that reported compliance. | UN | ولكن لم يُسجل أي من الأطراف التي أبلغت عن الامتثال أمثلة محددة. |
It should be noted that a number of parties whose legislation appeared not to be in compliance with mandatory provisions of the Convention have reported having taken steps to upgrade their legislation or have identified difficulties in remedying the situation and have indicated their need for technical assistance. | UN | وجدير بالملاحظة أن عددا من الأطراف التي يبدو أن تشريعاتها لا تمتثل للأحكام الإلزامية من الاتفاقية ذكرت أنها اتخذت خطوات لتطوير تشريعاتها أو حددت الصعوبات المعتَرضَة في معالجة الوضع وأعربت عن حاجتها إلى المساعدة التقنية. |
It should be noted that a number of parties whose legislation appeared not to be in compliance with mandatory provisions of the Convention have reported having taken steps to upgrade their legislation or have identified difficulties in remedying the situation and have indicated their need for technical assistance. | UN | وجدير بالملاحظة أن عددا من الأطراف التي يبدو أن تشريعاتها لا تمتثل للأحكام الإلزامية من الاتفاقية ذكرت أنها اتخذت خطوات لتطوير تشريعاتها أو حددت الصعوبات المعتَرضَة في معالجة الوضع وأعربت عن حاجتها إلى المساعدة التقنية. |
Detailed submissions from Parties whose situation is under consideration will be contained in an information document. | UN | وترد المذكرات التفصيلية المقدمة من الأطراف التي ينظر في حالتها في وثيقة معلومات. |
At the 8th meeting, on 10 December, the SBI noted the concern of some Parties over the practice of the secretariat with respect to the funding of delegates from Parties whose contributions are outstanding in sessions of the COP and its subsidiary bodies . | UN | 59- وفي الجلسة الثامنة المعقودة في 10 كانون الأول/ديسمبر أخذت الهيئة علماً بالقلق الذي أعرب عنه بعض الأطراف بشأن ممارسة الأمانة فيما يتعلق بتمويل المندوبين من الأطراف التي تكون متأخرة في سداد اشتراكاتها في دورات مؤتمر الأطراف وهيئاته الفرعية. |
Many EIT Parties have extensive district heatingDH networks and are taking measures to improve their efficiency and to reduce the environmental impacts from their heating units. | UN | وتمتلك العديد من الأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال شبكات تسخين واسعة على مستوى المناطق، وهي تتخذ تدابير لتحسين فعاليتها وخفض تأثيرات وحداتها التسخينية على البيئة. |
It was for that reason that Poland and two other Parties with economies in transition had expressed reservations with regard to recommendation 3 of the Intergovernmental Negotiating Committee. | UN | ولهذا السبب أبدت بولندا ومعها طرفان آخران من اﻷطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية تحفظات ازاء التوصية ٣ للجنة التفاوض الحكومية الدولية. |