ويكيبيديا

    "من الأطراف صاحبة المصلحة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of stakeholders
        
    • its stakeholders
        
    • stakeholder
        
    • stakeholders to
        
    • multi-stakeholder
        
    The participatory character of its preparation provides an adequate space for a wide range of stakeholders to express their views. UN ويوفر الطابع التشاركي لعملية إعدادها حيزا كافيا يمكن نطاقا عريضا من الأطراف صاحبة المصلحة من التعبير عن آرائها.
    The workshop was held at the headquarters of UNAFRI as a pilot project for a number of stakeholders in crime prevention in Uganda. UN وقد عقدت حلقة العمل في مقر المعهد كمشروع نموذجي لعدد من الأطراف صاحبة المصلحة المعنية بمنع الجريمة في أوغندا.
    His delegation also applauded the Department's constructive engagement with a wide range of stakeholders and continued efforts to advance innovative partnerships and programmes. UN وذكر أن وفده يحمد للإدارة أيضاً مشاركتها البنّاءة مع نطاق واسع من الأطراف صاحبة المصلحة وجهودها المتواصلة من أجل المضي قُدماً بالشراكات والبرامج المبتكرة.
    The organization operated as the secretariat and facilitated the preparation of stakeholder submissions. UN وعملت المنظمة بصفة أمانة للمنتدى وسهلت إعداد العروض المقدمة من الأطراف صاحبة المصلحة.
    The United States remained committed to a people-centred, multi-stakeholder and transparent model of Internet governance. UN وذكرت أن الولايات المتحدة ما زالت ملتزمة إزاء نموذج لحوكمة الإنترنت يتصف بالتركيز على البشر ويضم طائفة متعددة من الأطراف صاحبة المصلحة فضلاً عن اتسامه بالشفافية.
    The regulation was to be revised in 2011 to incorporate observer requirements, threshold levels, enhanced impact assessments based on a review in cooperation with a wide range of stakeholders. UN ومن المقرّر تنقيح النظام المشار إليه في عام 2011 لكي يضم متطلبات للمراقبة ومستويات حدّية وتقييمات معززة للأثر وتقوم على أساس استعراض يتم بالتعاون مع مجموعة واسعة من الأطراف صاحبة المصلحة.
    The meeting brought together a broad group of stakeholders to contribute to a deeper understanding of the critical issues surrounding the priority theme. UN وضم الاجتماع مجموعة واسعة من الأطراف صاحبة المصلحة للمساهمة في تحقيق فهم أعمق للمسائل الحاسمة المتعلقة بالموضوع ذي الأولوية.
    A number of stakeholders had contributed to jurisprudential development, which covered a wide range of economic, social and cultural rights. UN وأوضحت مساهمات عدد من الأطراف صاحبة المصلحة في التطوير التشريعي الذي غطى طائفة واسعة من الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    With the inception of democratic governance in May 1999, the Federal Ministry of Health initiated a consultative consensus building process, involving a wide range of stakeholders, to develop a strategy for health sector reform. UN 12-2 ومع بدء الحكم الديمقراطي في أيار/مايو 1999، استهلت وزارة الصحة الاتحادية عملية توافق وبناء آراء تشاورية ضمت نطاقا واسعا من الأطراف صاحبة المصلحة لوضع استراتيجية لإصلاح القطاع الصحي.
    :: Participation in the multi-stakeholder dialogue held as part of the Forum sessions could provide an opportunity for regional and subregional organizations to benefit from the experiences of a range of stakeholders and as a platform to create synergies among all stakeholders. UN :: يمكن أن تتيح المشاركة في الحوار الذي يدور بين العديد من الأطراف المعنية، ويعقد في إطار دورات المنتدى، فرصة للمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية كي تستفيد من تجارب قطاع من الأطراف صاحبة المصلحة وأن تكون مجالا لإيجاد أوجه من التآزر بين جميع الأطراف.
    (d) The adoption of the Paris Declaration on Aid Effectiveness marked a step change in the articulation of benchmarks for progress, yet negotiations did not engage the full range of stakeholders. UN (د) شكل اعتماد إعلان باريس بشأن فعالية المعونة تغيرا رئيسيا في صياغة النقاط المرجعية للتقدم، إلا أن المفاوضات لم تُشرك المجموعة الكاملة من الأطراف صاحبة المصلحة.
    The Group hopes that its current work, and that of every stakeholder involved in the development of Haiti, will see a better future in which Haiti emerges decisively from its state of fragility. UN ويأمل الفريق في أن يؤدي عمله الحالي، وعمل كل من الأطراف صاحبة المصلحة المشاركة في تنمية هايتي، إلى مستقبل أفضل يُخرج هايتي على نحو حاسم من حالة الهشاشة التي تعاني منها.
    EU best practices in this regard have included increased training, research and policy attention, cost-benefit studies and multi-stakeholder consultations. UN وقد شملت أفضل ممارسات الاتحاد الأوروبي في هذا المضمار زيادة التدريب والبحوث والاهتمام بالسياسات ودراسات التكلفة والعائد وإجراء المشاورات فيما بين العديد من الأطراف صاحبة المصلحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد