ويكيبيديا

    "من الأطفال والكبار" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • children and adults
        
    From school libraries, it expanded to public libraries for children, then to public libraries for both children and adults. UN وانطلاقا من مكتبات المدارس، وسعت نطاقها لتشمل المكتبات العامة للطفل. ثم المكتبات العامة لكل من الأطفال والكبار.
    Additionally, the mission met with and interviewed many children and adults who had recently escaped from the Lord's Resistance Army. UN كما التقت البعثة بالكثير من الأطفال والكبار الذين هربوا مؤخراً من جيش المقاومة الرباني وأجرت مقابلات معهم.
    children and adults alike learn most effectively in their first languages. UN ويتعلم كل من الأطفال والكبار بأكبر قدر من الفعالية بلغاتهم الأولى.
    Over 3.5 million children and adults in Canada have participated in this programme. UN وشارك في هذا البرنامج أكثر من 3.5 ملايين من الأطفال والكبار في كندا.
    Regrettably, despite concerted efforts to control those scourges, they still continue to kill many children and adults in Africa. UN وللأسف، رغم الجهود المتضافرة من أجل مكافحة تلك الآفات، فما زالت تفتك بعدد كبير من الأطفال والكبار في أفريقيا.
    Prejudice and social stigma affect the lives of both children and adults with disabilities and lead to isolation and exclusion from the life of their communities. UN ويؤثر التعصب والوصمة الاجتماعية في حياة المعوقين من الأطفال والكبار ويؤديان إلى عزلهم عن حياة مجتمعاتهم وإقصائهم منها.
    Owing to the special circumstances, such problems are often difficult to discover, as they may occur in closed environments and are sometimes committed against children and adults who have difficulty explaining what has happened. UN وغالبا ما يصعب اكتشاف هذه المشاكل نظرا للظروف الخاصة، إذ أنها قد تحدث داخل بيئات مغلقة وتقترف أحيانا في حق المعوقين من الأطفال والكبار الذين يصعب عليهم وصف ما حدث.
    A project to benefit 200,000 children and adults and to eliminate early marriage is under implementation in Amhara Regional State where early marriage is most prevalent. UN ويجري حالياً تنفيذ مشروع لفائدة 000 200 شخص من الأطفال والكبار يهدف إلى القضاء على الزواج المبكر، وذلك في ولاية أمهرة الإقليمية التي تسجل أكبر معدل انتشار لحالات الزواج المبكر.
    The centre provides better quality therapeutic services to physically and mentally disabled children and adults in Bratislava with the overall goal to improve the provision of healthcare in Slovakia. UN ويوفر المركز نوعية أفضل من الخدمات العلاجية لذوي الإعاقة البدنية والعقلية من الأطفال والكبار في براتيسلافا ويتمثل الهدف العام في تحسين عملية توفير الرعاية الصحية في سلوفاكيا.
    Not only does this restrict their ability to support themselves in later life, it also impacts on the dependent children and adults which many older women provide care for. UN وهذا لا يحدّ فقط من قدرتهن على إعالة أنفسهن في أواخر العمر ولكنه يؤثّر أيضاً على المعولين من الأطفال والكبار الذين تقوم كثير من المسنّات بتوفير الرعاية لهم.
    It further requests the Secretary-General to undertake an independent investigation on the attacks against the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East schools that claimed the lives of children and adults alike. UN كما طالب نفس القرار الأمين العام للأمم المتحدة بأن يقوم بتحقيق مستقل بشأن الهجمات التي تعرضت لها مدارس وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى، وراح ضحيتها مدنيون من الأطفال والكبار.
    The denial of the right to education in integrated settings to children and adults with disabilities is a serious violation of their human rights and needs to be addressed urgently by international, regional and national human rights stakeholders, including United Nations bodies concerned with education. UN فحرمان ذوي الإعاقة من الأطفال والكبار من حقهم في التعليم في بيئات موحدة انتهاك خطير لحقوق الإنسان التي يتمتعون بها وعلى أصحاب المصلحة الدوليين والإقليميين والوطنيين المعنيين بحقوق الإنسان، بمن فيهم هيئات الأمم المتحدة المعنية بالتعليم، معالجته على نحو عاجل.
    39. Turkey began an initiative in 2004 to reach 7.2 million children and adults with literacy needs. UN 39 - وبدأت تركيا مبادرة في عام 2004 للوصول إلى 7.2 ملايين من الأطفال والكبار ممن يحتاجون إلى محو الأمية.
    United Nations organizations have been effective in tackling acute malnourishment, contributing to a significant drop in hunger-related deaths; however, the improved survival rate of malnourished children and adults has led to an increase in the overall level of malnutrition. UN وكان تأثير منظمات الأمم المتحدة فعالا في معالجة سوء التغذية الحاد، مما أسهم في حدوث انخفاض كبير في عدد الوفيات ذات الصلة بالجوع، بيد أن التحسن الذي طرأ على معدل نجاة الذين بقوا على قيد الحياة من الأطفال والكبار الذين يعانون من سوء التغذية أدى إلى زيادة في المستوى الإجمالي لسوء التغذية.
    The centre will function year-round and have the capacity to host around 600 children and adults each year, providing psychosocial support and rehabilitation through positive activities and interesting/useful workshops geared to increasing knowledge, experience and self-confidence. UN وسيعمل المركز طوال السنة بطاقة تسمح باستضافة نحو 600 شخص من الأطفال والكبار سنوياً، يتلقون الدعم النفسي والاجتماعي وإعادة تأهيل عن طريق أنشطة إيجابية وحلقات عمل مهمة ومفيدة موجهة لزيادة اكتساب المعارف والتجارب والثقة بالنفس.
    For instance, while in rural areas the percentage of men among the illiterate population, both children and adults, is higher than of women, in urban areas there is almost no gender difference among the children and adults. UN وعلى سبيل المثال، في حين أنه في مناطق الريف تكون النسبة المئوية للرجال بين السكان غير الملمين بالقراءة والكتابة، من الأطفال والكبار على حد سواء، أعلى منها للنساء، لا يوجد تقريبا في مناطق الحضر فرق حسب نوع الجنس بين الأطفال والكبار.
    7. The most obvious common feature of the comments and recommendations in this supplement is that they bring into focus the needs of the most vulnerable among children and adults with disabilities. UN 7 - أما السمة المشتركة الأكثر وضوحا بين التعليقات والتوصيات في هذا الملحق فتتمثل في التركيز على احتياجات المعوقين من الأطفال والكبار الأشد ضعفا.
    53. States should ensure that personnel are educated to recognize acts of discrimination based on gender, ethnicity, race, age and/or sexual orientation against children and adults with disabilities. UN 53 - وينبغي للدول أن تكفل تثقيف الأفراد من أجل التعرف على أعمال التمييز ضد المعوقين من الأطفال والكبار على أساس نوع الجنس والأصل الإثني والعرق والسن و/أو نوع الميل الجنسي.
    69. States should encourage employers to make reasonable adjustments to accommodate family members responsible for the care of children and adults with disabilities. UN 69 - وينبغي للدول أن تشجع أرباب العمل على إجراء تعديلات معقولة للتيسير على أفراد الأسرة المسؤولين عن رعاية المعوقين من الأطفال والكبار.
    77. Special legislative measures may be needed to protect the right to personal integrity and privacy for children and adults with disabilities, in order to avoid their exploitation and abuse. UN 77 - وقد يلزم اتخاذ تدابير تشريعية خاصة لحماية الحق في السلامة والخصوصية الشخصية للمعوقين من الأطفال والكبار بغرض تفادي استغلالهم وإيذائهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد