ويكيبيديا

    "من الأعمال الإجرامية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • criminal acts
        
    • criminal actions
        
    • of criminality
        
    In the past months, a number of criminal acts and violent demonstrations have been organized by PKK linked groups, upon the instructions of the terrorist leader Abdullah Öcalan. UN وفي الأشهر الماضية، نظمت الجماعات المرتبطة بمؤتمر الحرية والديمقراطية الكردستاني عدداً من الأعمال الإجرامية والمظاهرات العنيفة، بناءً على تعليمات من الزعيم الإرهابي عبد الله أوجلان.
    The international community must take decisive action to prevent further criminal acts in the Occupied Palestinian Territories. UN وأضاف أنه ينبغي أن يتخذ المجتمع الدولي إجراءً حاسماً لمنع وقوع مزيد من الأعمال الإجرامية في الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    The National Intelligence Agency (NIA) has not encountered particular difficulties on issues relating to terrorist and other criminal acts. UN لم تصادف وكالة الاستخبارات الوطنية مشاكل خاصة فيما يتعلق بالمسائل المتصلة بالأعمال الإرهابية وغيرها من الأعمال الإجرامية.
    The attack can be seen as yet another link in a chain of criminal acts taking place recently in the Gali district. UN ويمكن اعتبار هذا الهجوم حلقة أخرى في سلسلة من الأعمال الإجرامية التي تحدث في الآونة الأخيرة في مقاطعة غالي.
    The human suffering that is caused, inter alia, by the devastating consequences of war, destabilizing violence and conflicts, terrorism, mercenary activities, subversion, drug trafficking, common and organized crime and other criminal actions cannot be ignored. UN ولا يمكن إغفال المعاناة البشرية الناجمة، في جملة أمور، عن اﻵثار المدمرة للحرب، وأعمال العنف والصراعات المزعزعة للاستقرار، والارهاب، وأنشطة المرتزقة، والتخريب، والاتجار بالمخدرات، والجريمة العادية والمنظمة، وغير ذلك من اﻷعمال اﻹجرامية.
    The Gambia stated that capital punishment is an exceptional measure, applied in cases involving murder and treason, that was reintroduced in 1995 to combat a spate of criminality, and that it is likely to remain in force for some time. UN وذكرت غامبيا أن عقوبة الإعدام إجراء استثنائي يطبق في حالات القتل والخيانة، وأنها عادت إلى تطبيقها في عام 1955 لمكافحة موجة من الأعمال الإجرامية وأنه يرجح أن يتواصل تطبيقها لبعض الوقت.
    In addition, Nigeria does not provide a safe haven to terrorists or to those who incite others to commit terrorist or other criminal acts. UN وبالإضافة إلى ذلك، لا توفر نيجيريا ملاذا آمنا للإرهابيين ولا لمن يحرضون الآخرين على ارتكاب الأعمال الإرهابية أو غيرها من الأعمال الإجرامية.
    What is the competence of the courts of Colombia to deal with criminal acts of each of the following kinds: UN ما هو اختصاص محاكم كولومبيا في التحقيق في الأنواع التالية من الأعمال الإجرامية:
    The occupation forces committed a whole series of criminal acts in which around 1,900 Palestinians died. UN وقد ارتكبت قوات الاحتلال سلسلة كاملة من الأعمال الإجرامية التي توفي 900 1 فلسطيني نتيجة لها.
    Concerns about discrimination and violence based on religion and belief were highlighted and the need to protect religious minorities from criminal acts was reaffirmed. UN وسُلط الضوء على دواعي القلق من التمييز والعنف القائمين على الدين والمعتقد، وأعيد التأكيد على ضرورة حماية الأقليات الدينية من الأعمال الإجرامية.
    The Council warns all those involved in violations of human rights and international humanitarian law and other criminal acts that they will be held accountable for their actions. UN وينبه المجلس جميع الجهات الضالعة في انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي وغير ذلك من الأعمال الإجرامية إلى أنها ستخضع للمساءلة عن أعمالها.
    The police force shall keep out of the picket lines unless actual violence or other criminal acts occur therein. UN ويتعيَّن على الشرطة أن تبقى بعيدة عن خطوط المرابطين ما لم تندلع أعمال عنف فعلية أو غيرها من الأعمال الإجرامية في ذلك المكان.
    It has made progress not only in striking the perpetrators of this criminal act and other criminal acts related to it, but also in the establishment of proactive structures of protection and assistance to the victims of trafficking. UN وقد أحرزت ألبانيا تقدما ليس فقط من حيث الضرب على يد مرتكبي هذا العمل الإجرامي، وغيره من الأعمال الإجرامية المتصلة به، وإنما أيضا من حيث إقامة هياكل استباقية لحماية ضحايا الاتجار بالبشر ومساعدتهن.
    This feature of these treaties has been quite novel, and a representative example has been the Indo-British Extradition Treaty 1993 that excluded a specified list of criminal acts from the scope of the political offences doctrine. UN وكان هذا الجانب من هذه المعاهدات جديدا للغاية، وخير مثال على ذلك المعاهدة الهندية البريطانية لتسليم المطلوبين لعام 1993 التي استثنت قائمة محددة من الأعمال الإجرامية من نطاق نظرية الجرائم السياسية.
    appropriate measures were initiated immediately after the attack and continue to be taken, within the existing legal framework, in respect of extremist groups believed to be capable of committing the kinds of criminal acts alleged in the official report on this incident. UN اتخذت التدابير المناسبة عقب الهجوم مباشرة، ولا يزال يجري اتخاذها، في حدود الإطار القانوني القائم، فيما يتعلق بالجماعات المتطرفة التي يعتقد أنها يمكن أن ترتكب ذلك النوع من الأعمال الإجرامية المشار إليها في التقرير الرسمي عن هذه الحادثة.
    Article 6 of Act No. 25,246 gives the Financial Intelligence Unit jurisdiction over the laundering of assets derived from criminal acts and lists the offences included in such jurisdiction: UN تمنح المادة 6 من القانون رقم 25246 وحدة الاستخبارات المالية ولاية على غسل الأصول المتأتية من الأعمال الإجرامية وتورد قائمة بالجرائم المشمولة بتلك الولاية:
    The ongoing role of those under the direct authority of Chairman Arafat in the perpetration of suicide bombings and other criminal acts of terrorism must be similarly denounced. UN كما يجب بالمثل شجب الدور الذي دأب المسؤولون الخاضعون مباشرة للرئيس عرفات على القيام به في الإعداد للهجمات الانتحارية بالقنابل وغيرها من الأعمال الإجرامية.
    55. During the period under review, children continued to suffer from criminal acts. UN 55 - وخلال الفترة قيد الاستعراض، استمر الأطفال يعانون من الأعمال الإجرامية.
    The CC defines a group of criminal acts against sexual freedom, which encompasses both special criminal offences and more serious forms of criminal offences as well as various forms of sexual abuse and sexual violence against women. UN 692 - وتعرف المدونة الجنائية مجموعة من الأعمال الإجرامية ضد الحرية الجنسية تشمل كلا من المخالفات الجنائية الخاصة والأشكال الأكثر خطورة للمخالفات الجنائية، فضلا عن مختلف أشكال الاعتداء الجنسي والعنف الجنسي ضد المرأة.
    The human suffering that is caused, inter alia, by the devastating consequences of war, destabilizing violence and conflicts, terrorism, mercenary activities, subversion, drug trafficking, common and organized crime and other criminal actions cannot be ignored. UN ولا يمكن إغفال المعاناة البشرية الناجمة، في جملة أمور، عن اﻵثار المدمرة للحرب، وأعمال العنف والصراعات المزعزعة للاستقرار، والارهاب، وأنشطة المرتزقة، والتخريب، والاتجار بالمخدرات، والجريمة العادية والمنظمة، وغير ذلك من اﻷعمال اﻹجرامية.
    New forms of criminality such as armed robberies of restaurants and private residences as well as criminal ambushes have begun to emerge all over the country. UN وبدأت تظهر في جميع أنحاء البلد أشكال جديدة من الأعمال الإجرامية مثل السطو المسلح على الفنادق والمنازل الخاصة فضلاً عن الكمائن الإجرامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد