ويكيبيديا

    "من الأعمال الانفرادية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of unilateral acts
        
    • unilateral act
        
    There were four types of unilateral acts: a promise, a waiver, a recognition and a protest, each of which had its own characteristics which the Commission would have to identify and analyse. UN وثمة أربعة أنواع من الأعمال الانفرادية وهي: الوعد، والتنازل، والاعتراف، والاحتجاج. ولكل منها خصائص يتعين على لجنة القانون الدولي أن تحددها وتحللها.
    However, he believed that further discussion would be beneficial if the focus was on specific aspects of unilateral acts such as recognition, promise, waiver, notification, protest, renunciation, acquiescence and estoppel. UN ومع ذلك فهو يعتقد أن مواصلة المناقشة سيكون مفيدا إذا ما تركزت على جوانب محددة من الأعمال الانفرادية مثل الاعتراف والوعد والتنازل والإخطار والاحتجاج والنبذ والرضا والإغلاق الحكمي.
    It thus appears that there are a number of unilateral acts which must be taken into account here: the unilateral declaration by Yugoslavia, followed by various protests indicating a refusal to accept that position. UN وبالتالي يتعلق الأمر هنا بعدد من الأعمال الانفرادية التي يتعين أخذها بعين الحسبان: الإعلان الانفرادي ليوغوسلافيا الذي أعقبته احتجاجات شتى تتعلق بعدم قبول ذلك الموقف.
    The Government of the United Kingdom continues to consider that any approach which seeks to subject the very wide range of unilateral acts to a single set of general rules is not well-founded. UN ولا تزال حكومة المملكة المتحدة تعتقد أن أي نهج يسعى إلى إخضاع طائفة واسعة من الأعمال الانفرادية لمجموعة واحدة من القواعد العامة هو نهج لا يقوم على أساس.
    163. Some delegations considered that the revocability and modification of unilateral acts depended on the form, the content, the author and the addressees of the act, and must be determined by examining each category or type of unilateral act. UN 163 - ارتأت بعض الوفود أن نقض الأعمال الانفرادية وتعديلها يتوقف على شكل العمل ومحتواه والجهة المصدّرة له والجهة الموجّه إليها، ولا بد من تحديده بدراسة كل فئة أو نوع من الأعمال الانفرادية.
    18. With regard to the topic " Unilateral acts of States " , he said that, although the feasibility of codifying such acts remained doubtful, a considerable number of unilateral acts were based on a State's intention to produce legal effects. UN 18 - وفيما يتعلق بموضوع " الأعمال الانفرادية للدول " قال إنه على الرغم من وجود شك في إمكانية تقديم هذه الأعمال، إلا أن هناك عددا كبيرا من الأعمال الانفرادية تستند إلى نية الدول في إحداث آثار قانونية.
    The study of unilateral acts should take account of the different forms such acts could take, as well as other forms of unilateral acts that States might reform in the future. UN هذا إلى أنه يجب أن تأخذ دراسة الأعمال الانفرادية في الحسبان الأشكال المختلفة التي يمكن أن تتخذها تلك الأعمال فضلا عن الأشكال الأخرى من الأعمال الانفرادية التي قد تتولى الدول إصلاحها في المستقبل.
    The main problem would be to produce a definition of unilateral acts that could, in every case, distinguish a unilateral legal act from other unilateral acts giving rise to no legal consequences. UN والمشكلة الأساسية هي في إعطاء تعريف للأعمال الانفرادية يكون من شأنه، في كل حال من الأحوال، تمييز العمل القانوني الانفرادي عن غيره من الأعمال الانفرادية التي لا تتولد عنها آثار قانونية.
    On the other hand, it was countenanced that ambiguities inherent in certain types of unilateral acts often made it difficult to distinguish a political act from a legal act. UN ومن جهة أخرى، أُقِرَّ بأن جوانب الغموض الملازمة لأنواع معينة من الأعمال الانفرادية يصعب معها التمييز بين العمل السياسي والعمل القانوني.
    The Government of the United Kingdom therefore reiterates its suggestion that the International Law Commission might consider whether there are specific problems in relation to specific types of unilateral acts which might usefully be addressed in an expository study. UN ولذلك تعيد حكومة المملكة المتحدة تأكيد اقتراحها الداعي إلى أن تنظر لجنة القانون الدولي فيما إذا كانت ثمة مشاكل محددة متعلقة بأنواع معينة من الأعمال الانفرادية يمكن أن تكون ثمة فائدة في معالجتها في دراسة تفسيرية.
    176. There is one category of unilateral acts that could be termed " imperfect " , since, if they receive no response or are not accepted, they are lacking in full effect. UN 176 - وثمة فئة من الأعمال الانفرادية يمكن تسميتها أعمالا " ناقصة " ، بالنظر إلى أنه لا تترتب عليها في الحقيقة آثار كاملة في حالة عدم الرد عليها بأي شكل من الأشكال أو إذا لم تلق القبول.
    One Government indicated that it " continues to consider that any approach which seeks to subject the very wide range of unilateral acts to a single set of general rules is not well-founded. " UN ولاحظ أحد الوفود أنه لا يزال يعتقد أن " أي نهج يسعى إلى إخضاع طائفة واسعة من الأعمال الانفرادية لمجموعة واحدة من القواعد العامة هو نهج لا يقوم على أساس " ().
    75. To take a different issue, recognition of a situation of belligerency constitutes another important class of unilateral acts producing legal consequences, and accordingly is worth our attention here. UN 75 - ومن منظور آخر، يشكل الاعتراف بحالة حرب جزء آخر هاما من الأعمال الانفرادية التي تترتب عليها نتائج قانونية ينبغي إبرازها().
    Another representative said that she would be grateful if in his sixth report the Special Rapporteur would consider a specific category of unilateral acts that many delegations regarded as falling within the category of so-called classical acts in the area under consideration, such as recognition. UN وأعرب أحد الممثلين عن ارتياحه لكون المقرر الخاص قد تناول في تقريره السادس، استجابة لاقتراح للجنة ذاتها، دراسة فئة محددة من الأعمال الانفرادية يرى الكثيرون أنها تندرج في فئة الأعمال التي تسمى أعمالا تقليدية في هذا المجال، من قبيل الاعتراف().
    One representative indicated that it would be appropriate for the Commission at first to formulate rules common to all unilateral acts and afterwards to focus on the consideration of specific rules for particular categories of unilateral acts. UN واستنادا إلى أحد الممثلين، فإنه من الملائم أن تصوغ اللجنة أولا القواعد المشتركة بين جميع الأعمال الانفرادية ثم تركز على دراسة قواعد محددة خاصة بفئة معينة من الأعمال الانفرادية().
    54. As to the points on which the Commission had requested comments and observations (A/60/10, para. 28), his Government considered that the revocability and modification of unilateral acts depended on the form, content, authors and addressees of the act, and must be determined by examining each category or type of unilateral act. UN 54 - أما عن النقاط التي طلبت اللجنة تعليقات وملاحظات بشأنها (الفقرة 28 من الوثيقة A/60/10) فقال إن حكومته تعتبر أن إلغاء الأعمال الانفرادية أو تعديلها يتوقف على شكل الالتزام ومحتواه والجهة الصادر عنها والجهات المقصودة بالإعلان، ويجب تحديده بدراسة كل فئة أو نوع من الأعمال الانفرادية على حدة.
    A clear example of unilateral acts of this type is the economic, commercial and financial embargo imposed by the United States of America against Cuba, which has been broadly rejected by the international community on numerous occasions, as shown by the 13 resolutions adopted by the General Assembly on this topic, and other instruments.a UN ومن الأمثلة الواضحة على هذا النوع من الأعمال الانفرادية الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي فرضته حكومة الولايات المتحدة الأمريكية على كوبا الذي رفضه المجتمع الدولي على نطاق واسع في مناسبات عديدة كما يتبين من القرارات الـ 13 التي اتخذتها الجمعية العامة للأمم المتحدة بشأن هذا الموضوع()، وغيرها من الصكوك.
    9. In accordance with suggestions made by a number of Commission members and representatives of States, this report will focus on a particular type of unilateral act: recognition, particularly recognition of States, although reference will also be made to other acts of recognition. UN 9 - ووفقا لاقتراحات بعض أعضاء اللجنة وممثلي الدول، نقترح أن ينصب هذا التقرير على نوع معين من الأعمال الانفرادية وهو الاعتراف، ولا سيما الاعتراف بالدول رغم أنه ترد الإشارة إلى أعمال اعتراف أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد