ويكيبيديا

    "من الأعمال الوحشية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • atrocities
        
    • brutal acts
        
    • brutalities
        
    The Committee has also highlighted the importance of cross-cutting issues, such as the prevention of genocide and other mass atrocities. UN وقد سلطت اللجنة الضوء أيضا على القضايا المتداخلة، من قبيل منع الإبادة الجماعية وغيرها من الأعمال الوحشية الجماعية.
    The second element is the interconnectedness of sexual violence and other atrocities. UN العنصر الثاني هو الترابط بين العنف الجنسي وغيره من الأعمال الوحشية.
    No family had escaped Japanese atrocities, and that toll could not be compared to a few missing persons. UN ولم تنج أي أسرة من الأعمال الوحشية اليابانية ولا يمكن مقارنة تلك النكبة ببضع أشخاص مفقودين.
    :: Commit violations of international humanitarian or human rights law or other atrocities UN :: أو يرتكبون انتهاكات للقانون الإنساني الدولي أو قانون حقوق الإنسان أو غير ذلك من الأعمال الوحشية
    More brutal acts of violence brought on by the men that you bailed from jail. Open Subtitles مزيد من الأعمال الوحشية من قبل الرجال الذين كفلتهم من الحبس
    It has been established that many enemy acts of brutalities are directed at children with the single purpose of demoralizing the other side. UN وقد ثبت أن العديد من اﻷعمال الوحشية التي ينفذها العدو توجه إلى اﻷطفال لغرض واحد وهو إضعاف معنويات الطرف اﻵخر.
    They comprised the right to repress criminality and revulsion at atrocities committed against civilians, which were aggravated when committed in the name of religion. UN وهي تشمل الحق في قمع الجريمة وإبداء الاشمئزاز والتقزُّز من الأعمال الوحشية التي تُرتكب ضد المدنيين التي تتفاقم عند ارتكابها باسم الدين.
    :: Commit violations of international humanitarian or human rights law or other atrocities UN :: يرتكبون انتهاكات للقانون الإنساني الدولي أو قانون حقوق الإنسان أو غير ذلك من الأعمال الوحشية.
    The kind of atrocities associated with this killer seem to be a function of masculine traits. Open Subtitles هذا النوع من الأعمال الوحشية المرتبطة بهذا القاتل تبدو عملاً ذو صفات ذكورية.
    We have committed numerous atrocities in the name of freedom. Open Subtitles لقد إقترفنا العديد من الأعمال الوحشية باسم الحريّة.
    He committed atrocities because he wanted you and your mother to be safe. Open Subtitles إرتكب العديد من الأعمال الوحشية لأنه أرادك أنت وأمّك أن تكونوا في أمان
    To save her from atrocities... her brother will be forced to obey us completely. Open Subtitles ولإنقاذها من الأعمال الوحشية.. سيُرْغم شقيقها على الإذعان لنا كُليّة.
    The Syrian regime's ability to act with impunity has generated a vicious cycle of atrocities by extremist groups like the Islamic State of Iraq and Syria (ISIS) and the Al-Nusra Front, which now include torture, murder, enforced disappearances and forcible displacement. UN وقد أدت قدرة النظام السوري على التصرف دون التعرض للعقاب إلى حلقة مفرغة من الأعمال الوحشية التي ترتكبها جماعات متطرفة مثل الدولة الإسلامية في العراق وسورية وجبهة النصرة، وهي أعمال تشمل الآن التعذيب، والقتل، والاختفاء القسري، والتشريد الجبري.
    The international community has its own responsibility to act in such situations to protect civilian populations from mass atrocities, including crimes against humanity. UN ومن مسؤولية المجتمع الدولي التصرف في مثل هذه الحالات لحماية السكان المدنيين من الأعمال الوحشية الجماعية، بما في ذلك الجرائم ضد الإنسانية.
    Preventive diplomacy, for instance, is generally a response to a specific pattern of events or set of concerns, while international responses to the early stages of atrocities seek to prevent their escalation, as well as to accelerate their termination. UN فالدبلوماسية الوقائية، على سبيل المثال، هي عموما استجابة لنمط معيّن من الأحداث أو مجموعة من الشواغل، في حين أن الاستجابات الدولية للمراحل الأولى من الأعمال الوحشية تسعى إلى منع تصاعدها وإلى الإسراع بوضع حد لها.
    The negotiated expulsion to Nigeria of Charles Taylor, former warlord turned head of State of Liberia, who was accused of committing many atrocities in his country, is one illustration. UN ومن الدلائل في هذا الصدد الطرد التفاوضي، نحو نيجيريا، لتشارلز تايلور، قائد الحرب السابق الذي أصبح رئيسا لليبريا، بعد أن اتهم بارتكاب العديد من الأعمال الوحشية في بلده.
    The international community must stand up to such Israeli policies and positions and must put an end to Israeli war crimes, State terrorism and other atrocities committed against the Palestinian people. UN يجب على المجتمع الدولي أن يتصدى إلى هذه السياسات والمواقف الإسرائيلية وعليه أن يضع حدا لجرائم الحرب الإسرائيلية، وإرهاب الدولة وغير ذلك من الأعمال الوحشية المرتكبة ضد الشعب الفلسطيني.
    Israel, the occupying Power, continues to commit war crimes, State terrorism and countless other atrocities against the Palestinian people in the Occupied Palestinian Territory, including Jerusalem. UN واصلت إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، ارتكاب جرائم الحرب وإرهاب الدولة وما لا يعد ولا يحصى من الأعمال الوحشية الأخرى ضد الشعب الفلسطيني في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس.
    This last quotation is not an apology by the Iraqi leadership for the crimes of invasion and occupation as well as for all other atrocities perpetrated within the framework of those crimes, which the Iraqi government claims to be unaware of! UN وهذا الاقتباس الأخير ليس اعتذارا من جانب القيادة العراقية عن جرائم الغزو والاحتلال وغيرها من الأعمال الوحشية الأخرى التي ارتكبتها في إطار تلك الجرائم التي تزعم الحكومة العراقية أنها لم تعرف بها.
    Western media reported with horror the killing of the innocent residents of Khojaly by indiscriminate Armenian gunfire and other brutal acts by invading troops. UN فقد أذاعت وسائط الإعلام الغربية باشمئزاز أخبار قتل سكان خوجالي الأبرياء بنيران المدافع الأرمينية العشوائية وغيرها من الأعمال الوحشية التي ارتكبتها القوات الغازية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد