Firstly, the use of biological agents and toxins is justified for prophylactic, protective and other peaceful purposes. | UN | أولها أن استخدام العوامل البيولوجية والتكسينات لأغراض الوقاية والحماية وغيرها من الأغراض السلمية هو أمر لـه ما يبرره. |
Such measures should be proportional to the assessed risk, take into account national circumstances, and not hamper activities necessary for prophylactic, protective or other peaceful purposes. | UN | وينبغي أن تكون هذه التدابير متناسبة مع الخطر المقيَّم، وأن تراعي الظروف الوطنية، وألاّ تعرقل الأنشطة اللازمة للأغراض الوقائية أو الحمائية أو غيرها من الأغراض السلمية. |
Such measures should be proportional to the assessed risk, take into account national circumstances, and not hamper activities necessary for prophylactic, protective or other peaceful purposes. | UN | وينبغي لهذه التدابير أن تكون متناسبة مع الخطر المقيَّم، وأن تراعي الظروف الوطنية، وألاّ تعرقل الأنشطة اللازمة للأغراض الوقائية أو الحمائية أو غيرها من الأغراض السلمية. |
Data could thus be provided for future disarmament and for preventing further diversion of nuclear technology from peaceful uses to weapons. | UN | ومن ثم ينبغي توفبيرتوفير بيانات تتعلق بنزع السلاح في المستقبل ومنع المزيد من الانحراف بالتكنولوجيا النووية من الأغراض السلمية إلى الأسلحة. |
Data could thus be provided for future disarmament and for preventing further diversion of nuclear technology from peaceful uses to weapons. | UN | ومن ثم ينبغي توفير بيانات تتعلق بنزع السلاح في المستقبل ومنع المزيد من الانحراف بالتكنولوجيا النووية من الأغراض السلمية إلى الأسلحة. |
Most countries have collections of naturally or artificially created microorganisms or other biological agents or toxins to be used for protective or other peaceful purposes. | UN | لأكثرية البلدان مجموعات من الكائنات المجهرية الطبيعية أو المنشأة اصطناعياً أو غيرها من العوامل البيولوجية أو التكسينات لاستخدامها لأغراض الحماية أو لغيرها من الأغراض السلمية. |
24. As well as generating power, nuclear energy could be used for many other peaceful purposes. | UN | 24 - وفيما يتعلق بتوليد الطاقة، يمكن استخدام الطاقة النووية في كثير من الأغراض السلمية الأخرى. |
24. As well as generating power, nuclear energy could be used for many other peaceful purposes. | UN | 24 - وفيما يتعلق بتوليد الطاقة، يمكن استخدام الطاقة النووية في كثير من الأغراض السلمية الأخرى. |
The EU notes in this regard that a growing number of States parties to the NPT are showing interest in developing nuclear programmes aimed at addressing their long run energy requirements and other peaceful purposes. | UN | ويلاحظ الاتحاد الأوروبي في هذا الصدد أن ثمة عددا متزايدا من الدول الأطراف في تلك المعاهدة بات يولي الاهتمام لتطوير برامج نووية ترمي إلى تلبية متطلباتها في مجال الطاقة في الأجل الطويل وغير ذلك من الأغراض السلمية. |
67. His delegation regretted that the emphasis by some States on non-proliferation appeared to be an attempt to curtail the inalienable right of States parties to use nuclear technology for verifiable peaceful purposes. | UN | 67 - وأعرب عن أسف وفده للتأكيد من جانب بعض الدول على عدم الانتشار واعتباره فيما يبدو محاولة لتقليص الحق الثابت للدول الأطراف في استخدام التكنولوجيا النووية للتحقق من الأغراض السلمية. |
6. The Fourth Review Conference affirmed that the use by States Parties, in any way and under any circumstances, of microbial or other biological agents or toxins, that is not consistent with prophylactic, protective or other peaceful purposes, is effectively a violation of Article I of the Convention. [IV.I.3] | UN | 6- وأكد المؤتمر الاستعراضي الرابع أن استعمال الدول الأطراف للعوامل الجرثومية أو العوامل البيولوجية الأخرى أو التكسينات بأي وسيلة وتحت أي ظروف، على نحو لا يتسق مع أغراض الوقاية أو الحماية أو غيرها من الأغراض السلمية هو فعلياً انتهاك للمادة الأولى من الاتفاقية. [IV.I.3] |
We therefore attach great importance to the establishment of control over quantities of microbial or other biological agents and toxins which can provide reliable justification for their use only in protective or other peaceful purposes. | UN | وعلى ذلك، فنحن نعلق أهمية كبرى على فرض الرقابة على كميات العناصر الجرثومية وغيرها من العناصر الأخرى البيولوجية والسميات التي يمكن أن توفر المبررات الموثوقة لاستخدامها فقط للأغراض الوقائية أو غيرها من الأغراض السلمية. |
67. His delegation regretted that the emphasis by some States on non-proliferation appeared to be an attempt to curtail the inalienable right of States parties to use nuclear technology for verifiable peaceful purposes. | UN | 67 - وأعرب عن أسف وفده للتأكيد من جانب بعض الدول على عدم الانتشار واعتباره فيما يبدو محاولة لتقليص الحق الثابت للدول الأطراف في استخدام التكنولوجيا النووية للتحقق من الأغراض السلمية. |
By interpreting and implementing article III, paragraph 2, the Zangger Committee helps to prevent the diversion of exported nuclear material and equipment or material from peaceful purposes to nuclear weapons or other nuclear explosive devices, which furthers the objectives of the Treaty and enhances the security of all States. | UN | وتساعد لجنة زانغر، بتفسير الفقرة 2 من المادة الثالثة وتنفيذها، على منع تحويل صادرات المواد والمعدات النووية أو المواد من الأغراض السلمية إلى صنع أسلحة نووية أو أجهزة متفجرة نووية أخرى، الأمر الذي يدعم أهداف المعاهدة ويعزز أمن جميع الدول. |
Furthermore, Section 153 a of the Penal Code establishes criminal liability as regards any person who develops, produces, stores or otherwise obtains or possesses toxins regardless of their origin or method of production, of such a kind and in such quantities that they are not justified for preventive, protective or other peaceful purposes. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن المادة 153 أ من قانون العقوبات تنشئ مسؤولية جنائية بالنسبة لأي شخص يستحدث أو ينتج أو يخزن أو، خلافا لذلك، يحصل على أو يمتلك مواد سامة بغض النظر عن مصدرها أو أسلوب إنتاجها، من نوع وبكميات غير مُبرَّرةٍ لأغراض الوقاية أو الحماية أو غيرهما من الأغراض السلمية. |
Relevant codes of conduct should avoid placing any undue restrictions on the exchange of scientific discoveries consistent with the objectives of the Convention and justified for protective, prophylactic or other peaceful purposes. | UN | وينبغي أن تتجنب مدونات قواعد السلوك ذات الصلة وضع أية قيود لا مبرر لها على تبادل الاكتشافات العلمية التي تتفق مع أهداف الاتفاقية والتي لها ما يبررها لأغراض وقائية أو علاجية أو غير ذلك من الأغراض السلمية. |
By interpreting and implementing article III, paragraph 2, the Zangger Committee helps to prevent the diversion of exported nuclear material and equipment or material from peaceful purposes to nuclear weapons or other nuclear explosive devices, which furthers the objectives of the Treaty and enhances the security of all States. | UN | وتساعد لجنة زانغر، بتفسيرها للفقرة 2 من المادة الثالثة وتنفيذها لها، على منع تحويل صادرات المواد والمعدات النووية أو المواد من الأغراض السلمية إلى صنع أسلحة نووية أو أجهزة متفجرة نووية أخرى، الأمر الذي يدعم أهداف المعاهدة ويعزز أمن جميع الدول. |
:: The Government of Iraq affirms that nuclear non-proliferation can only be achieved by universal accession to NPT and the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty and the placement of all installations and programmes under the IAEA comprehensive safeguards system, in order to verify the peaceful purposes of those programmes. | UN | :: تؤكد حكومة العراق على أن منع انتشار الأسلحة النووية لا يتحقق إلا من خلال انضمام جميع الدول إلى معاهدة عدم الانتشار ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وإخضاع جميع منشآتها وبرامجها لنظام الضمانات الشامل للوكالة الدولية للطاقة الذرية، بغية التأكد من الأغراض السلمية لتلك البرامج. |
Therefore, it is vitally important for all the States Parties to fully comply with all obligations under the NPT, including those of non-nuclear-weapon States Parties to accept safeguards, with a view to preventing the diversion of nuclear energy from peaceful uses to nuclear weapons or other nuclear explosive devices. | UN | ولذا، فإن من الأهمية بمكان أن تمتثل جميع الدول الأطراف فيها امتثالا كاملا لجميع الالتزامات الناشئة عن المعاهدة، وبخاصة تلك القاضية بأن تقبل الدول غير الحائزة للأسلحة النووية تلك الضمانات ليتسنى منع تحويل الطاقة النووية من الأغراض السلمية إلى أسلحة نووية أو غير ذلك من أجهزة التفجير النووية. |
(b) Provide baseline data regarding fulfilment of obligations on nuclear disarmament and prevent further diversion of nuclear energy from peaceful uses to nuclear weapons or other nuclear explosive devices; | UN | (ب) توفير بيانات أساسية بشأن الوفاء بالالتزامات فيما يتعلق بنـزع السلاح النووي والحيلولة دون مواصلة تحويل استخدام الطاقة النووية من الأغراض السلمية إلى الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى؛ |
(b) Providing baseline data regarding the fulfilment of obligations on nuclear disarmament and preventing further diversion of nuclear energy from peaceful uses to nuclear weapons or other nuclear explosive devices; | UN | (ب) توفير بيانات أساسية بشأن الوفاء بالالتزامات فيما يتعلق بنـزع السلاح النووي والحيلولة دون مواصلة تحويل استخدام الطاقة النووية من الأغراض السلمية إلى الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى؛ |