ويكيبيديا

    "من الأفراد العسكريين في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • military personnel in
        
    • military personnel to
        
    • military personnel at
        
    Storage and supply of rations and water for an average of 9,247 military personnel in 29 locations UN تخزين وتوفير حصص إعاشة ومياه لما متوسطه 247 9 فرداً من الأفراد العسكريين في 29 موقعا
    :: Storage and supply of rations and water for an average of 9,247 military personnel in 29 locations UN :: تخزين وتوفير حصص إعاشة ومياه لما متوسطه 247 9 فرداً من الأفراد العسكريين في 29 موقعا
    :: Storage and supply of rations and water for 1,408 military personnel in 36 locations UN :: تخزين وتوفير حصص إعاشة ومياه لعدد 408 1 من الأفراد العسكريين في 36 موقعا
    In Haiti, Brazil is contributing more than 1,200 military personnel to the stabilization efforts. UN وتسهم البرازيل بأكثر من 200 1 من الأفراد العسكريين في جهود إحلال الاستقرار في هايتي.
    The programme for the use of the armed forces to guard and undertake the surveillance of sensitive objectives provides for over 4,000 military personnel to be employed for the protection of over 150 military targets and civil infrastructure facilities. UN وينص برنامج استخدام القوات المسلحة لحراسة ومراقبة الأهداف الحساسة على استخدام أكثر من 000 4 من الأفراد العسكريين في حماية أكثر من 150 هدفا عسكريا ومرفقا من المرافق الأساسية المدنية.
    In addition, the Training Unit will conduct predeployment training for 640 military personnel at the troop-contributing home country before deployment in-theatre. UN وإضافة إلى ذلك، ستنجز وحدة التدريب عمليات التدريب السابق للنشر لـ 640 من الأفراد العسكريين في بلدانهم المساهمة بقوات قبل نشرهم إلى الميدان.
    As the Panel pointed out, there are only 32 posts authorized for military officers in the Department of Peacekeeping Operations, in comparison with over 30,000 military personnel in the field. UN وكما أوضح الفريق، توجد 32 وظيفة فقط مأذون بها للضباط العسكريين في إدارة عمليات حفظ السلام، مقابل أكثر من 000 30 من الأفراد العسكريين في الميدان.
    It provided for 230 military observers, 1,470 military personnel in contingents, 177 international staff inclusive of 1 international staff position funded from general temporary assistance, 219 national staff and 68 United Nations Volunteers. UN وتغطي الميزانية نفقات 230 من المراقبين العسكريين و 470 1 من الأفراد العسكريين في الوحدات و 177 من الموظفين الدوليين، بما في ذلك وظيفة دولية واحدة ممولة من المساعدة المؤقتة العامة، و 219 من الموظفين الوطنيين و 68 من متطوعي الأمم المتحدة.
    The budget provides for the deployment of 760 military observers, 17,031 military personnel in contingents, 391 United Nations police officers, 750 formed police units personnel, 1,121 international staff, 2,190 national staff and 604 United Nations Volunteers, including temporary positions. UN وتوفر الميزانية الاعتمادات اللازمة لنشر 760 من المراقبين العسكريين و 031 17 من الأفراد العسكريين في الوحدات، و 391 من أفراد شرطة الأمم المتحدة، و750 من أفراد وحدات الشرطة المشكلة، و 121 1 موظفا دوليا، و190 2 موظفا وطنيا، و 604 من متطوعي الأمم المتحدة، بما في ذلك الوظائف المؤقتة.
    41. In view of the reduction of 2,163 military personnel in the Mission, the Advisory Committee recommends a reduction of $3,233,500 in the proposed requirements for air transportation. UN 41 - ونظرا لتخفيض 163 2 فردا من الأفراد العسكريين في البعثة، توصي اللجنة الاستشارية بتخفيض مبلغ 500 233 3 دولار من الاحتياجات المقترحة للنقل الجوي.
    Average military contingent strength (included 250 military personnel in Sierra Leone). UN متوسط قوام الوحدات العسكرية (بما في ذلك 250 من الأفراد العسكريين في سيراليون).
    Here, it should be noted that unpopular wars, such as that in Iraq, where State parties to the conflict had a limited number of military personnel in non-combat operations, made it more difficult to control the use of mercenaries. UN ويجدر بالملاحظة هنا أن الحروب التي لا تحظى بشعبية، مثل الحرب الدائرة في العراق، حيث لا تملك الدول الأطراف في النـزاع سوى عدد محدود من الأفراد العسكريين في العمليات غير القتالية، تزيد من صعوبة مراقبة استخدام المرتزقة.
    The Mission also repatriated one battalion (750 military personnel) in December 2006 as a result of the relative stability that had prevailed since the inauguration of the new Government. UN كما أعادت البعثة كتيبة (750 من الأفراد العسكريين) في كانون الأول/ديسمبر 2006 نتيجة للاستقرار النسبي الذي ساد منذ تنصيب الحكومة الجديدة.
    UNOGBIS also held training workshops for 130 military personnel in Cumere from 20 to 22 November, within the framework of preparations to send an infantry company to Senegal in December to take part in regional peacekeeping exercises. UN ونظم المكتب أيضا حلقات تدريب لـ 130 فردا من الأفراد العسكريين في كوميري في الفترة من 20 إلى 22 تشرين الثاني/نوفمبر، في إطار التحضيرات الجارية لإيفاد سريّة مشاة إلى السنغال في كانون الأول/ديسمبر للمشاركة في تمارين حفظ السلام الإقليمية.
    Again, in May 2012, Minister of Defence Ephrem and General Tewil visited imprisoned military personnel in Asmara in open defiance of orders from President Afwerki. UN وفي أيار/مايو 2012، زار وزير الدفاع إفريم والفريق أول طويل مرة أخرى سجناء من الأفراد العسكريين في أسمرة في تحد علني لأوامر الرئيس أفورقي().
    51. As at July 2008, women constituted 2.2 per cent of military personnel in United Nations peacekeeping operations compared to 1 per cent in July 2004, and 7.6 per cent of civilian police personnel compared to 5 per cent in 2004. UN 51 - وفي تموز/يوليه 2008، شكلت النساء 2.2 في المائة من الأفراد العسكريين في عمليات حفظ السلام، مقارنة بواحد في المائة في تموز/يوليه 2004، و 7.6 في المائة من أفراد الشرطة المدنية، مقارنة بـ 5 في المائة في عام 2004.
    77. By its resolution 2149 (2014), the Security Council authorized the deployment of up to 10,000 military personnel to MINUSCA. UN 77 - أذن مجلس الأمن، بموجب قراره 2149 (2014)، بنشر ما يصل إلى 000 10 فرد من الأفراد العسكريين في بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    1. Decides to authorize, as recommended by the Secretary-General in his letter dated 7 January 2011 (S/2011/5), the deployment of an additional 2,000 military personnel to UNOCI until 30 June 2011; UN 1 - يقرر أن يأذن، على نحو ما أوصى به الأمين العام في رسالته المؤرخة 7 كانون الثاني/يناير 2011 (S/2011/5)، بنشر عدد إضافي قوامه 000 2 من الأفراد العسكريين في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار حتى 30 حزيران/يونيه 2011؛
    1. Decides to authorize, as recommended by the Secretary-General in his letter dated 7 January 2011 (S/2011/5), the deployment of an additional 2,000 military personnel to UNOCI until 30 June 2011; UN 1 - يقرر أن يأذن، على نحو ما أوصى به الأمين العام في رسالته المؤرخة 7 كانون الثاني/يناير 2011 (S/2011/5)، بنشر عدد إضافي قوامه 000 2 من الأفراد العسكريين في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار حتى 30 حزيران/يونيه 2011؛
    in which the SecretaryGeneral recommended the temporary deployment of an additional 2,000 military personnel to the United Nations Operation in Côte d'Ivoire, until 30 June 2011, in addition to the temporary military and police capabilities authorized by resolution 1942 (2010), UN ) التي أوصى فيها الأمين العام بالنشر المؤقت لعدد إضافي قوامه 000 2 من الأفراد العسكريين في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، حتى 30 حزيران/يونيه 2011، بالإضافة إلى القدرات المؤقتة من الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة التي أذن بها في القرار 1942 (2010)،
    This situation creates serious safety issues for both the military personnel at the facilities and the civilian populations living in the proximity (see annex 54). UN وتتسبب هذه الحالة في مشاكل خطيرة من حيث السلامة لكل من الأفراد العسكريين في المرافق والسكان المدنيين الذين يعيشون بجوارها (انظر المرفق 54).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد