The questionnaire covers a wide range of types of unilateral acts. | UN | ويشمل الاستبيان أنواعاً عديدة من الأفعال الانفرادية. |
Her delegation supported the suggestion that the Commission should prepare a detailed thematic study analysing a specific range of unilateral acts. | UN | ويؤيد وفدها الاقتراح الذي مؤداه أن على اللجنة إعداد دراسة مواضيعية مفصلة تحلل طائفة معينة من الأفعال الانفرادية. |
Subsequently, the Commission might turn to specific types of unilateral acts, and finally go back and revisit the whole range of principles in the light of particular cases. | UN | وعلى ذلك قد تتحول اللجنة إلى أنواع بعينها من الأفعال الانفرادية وإلى أن تتطرق من جديد إلى معالجة النطاق الكامل للمبادئ في ضوء حالات بعينها. |
Such an approach would make it possible to elaborate concrete rules for a specific category of unilateral acts. | UN | فإن هذا النهج من شأنه أن يجعل من الممكن وضع قواعد ملموسة لفئة خاصة من الأفعال الانفرادية. |
Further action should be taken on categorizing each kind of unilateral act and reaching conclusions on rules for general application. | UN | وأضاف أنه يمكن القيام بأعمال أخرى فيما يتعلق بتصنيف كل نوع من الأفعال الانفرادية إلى فئات والتوصل إلى نتائج بشأن القواعد العامة التطبيق. |
The objective of the codification, it was said, should be to bring the different kinds of unilateral acts together in a system of rules that would apply to all of them. | UN | وذهب البعض إلى أن هدف التدوين ينبغي أن يكون هو الجمع بين أنواع مختلفة من الأفعال الانفرادية ضمن نظام من القواعد التي تسري عليها جميعا. |
In this view, there were four types of unilateral acts: a promise, a waiver, a recognition and a protest, each of which had its own characteristics which the Commission would have to identify and analyse. | UN | وحسب هذا الرأي ثمة أربعة أنواع من الأفعال الانفرادية هي: الوعد والتنازل والاعتراف والاحتجاج ولكل واحد منها مميزاته وعلى اللجنة أن تحددها وتحللها. |
They felt that since many aspects of unilateral acts were related in various degrees to treaty law, relevant articles of the Vienna Convention on the Law of Treaties could be used for reference when provisions were being formulated. | UN | فبما أن العديد من الأفعال الانفرادية ترتبط بقانون المعاهدات بدرجات مختلفة، اعتبرت تلك الوفود أنه من الممكن استخدام المواد ذات الصلة، من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات كمرجع عند صياغة الأحكام. |
In the view of the Government of Israel, the vast majority of unilateral acts of States are political in nature and do not produce legal effects. | UN | ترى حكومة إسرائيل أن الغالبية الكبرى من الأفعال الانفرادية الصادرة عن الدول ذات طبيعة سياسية ولا تنشأ عنها آثار قانونية. |
In one view, while there was merit in the suggestion that the study of specific categories of unilateral acts should begin by concentrating on those acts which created obligations for the author State, it was questionable whether that category should be limited to promises. | UN | وذهب أحد الآراء إلى أنه مع وجود ميزة في اقتراح البدء لدى دراسة فئات محددة من الأفعال الانفرادية بالتركيز على الأفعال التي تنشأ عنها التزامات على الدولة الصادر عنها الفعل، فمن المشكوك في جدواه أن تقتصر تلك الفئة على الوعود. |
The point was also made that in dealing with recognition alone, the Special Rapporteur had already covered a wide range of rules which might be applicable to other types of unilateral acts. | UN | كذلك أُشير إلى أن المقرر الخاص، لدى معالجته مسألة الاعتراف وحدها، فإنه شمل طائفة كبيرة من القواعد التي يمكن أن تسري على أنواع أخرى من الأفعال الانفرادية. |
The Special Rapporteur was not certain that the study of distinct types of unilateral acts was the best means to proceed. | UN | 301- وقال المقرر الخاص إنه غير متأكد من أن دراسة أنواع متميزة من الأفعال الانفرادية هو أفضل وسيلة للمضي قدماً في العمل. |
In this connection, it was proposed that a research project be undertaken, possibly with funding from a foundation, that would focus on an analysis of practice based on specific examples of the four classic categories of unilateral acts. | UN | واقترح في هذا الصدد القيام بمشروع بحثي، ربما بتمويل من إحدى المؤسسات، يركز على تحليل الممارسة بالاعتماد على أمثلة محددة للفئات التقليدية الأربع من الأفعال الانفرادية. |
The first part of the report offered a fairly detailed presentation of 11 examples or types of unilateral acts of various kinds that the members of the Working Group had submitted. | UN | وقدم الجزء الأول من التقرير عرضا تفصيليا إلى حد ما لـ 11 مثالا أو نوعا من الأفعال الانفرادية من مختلف الأنواع التي قدمها أعضاء الفريق العامل. |
In the view of other members of the Commission, it would be appropriate to divide the draft articles into two parts: the first would establish general provisions applicable to all unilateral acts and the second, provisions applicable to specific categories of unilateral acts which, owing to their distinctive character, could not be regulated in a uniform way. | UN | ورأى أعضاء آخرون في اللجنة أن من الملائم تقسيم مشاريع المواد إلى جزئين: الأول يحدد الأحكام العامة التي تنطبق على جميع الأفعال الانفرادية، والثاني يتناول الأحكام التي تنطبق على فئات معينة من الأفعال الانفرادية التي يمكن معالجتها، نتيجة لطابعها المميز، بصورة موحدة. |
5. Turning to the topic of unilateral acts of States, covered in chapter VI of the report, he welcomed the substantial progress made on a topic which represented hitherto uncharted terrain, covering a great variety of unilateral acts in the practice of States. | UN | 5 - وانتقل إلى موضوع الأفعال الانفرادية للدول، الذي يتناوله الفصل السادس من التقرير، فرحب بالتقدم الكبير الذي تحقق في موضوع كان يمثل حتى الآن أرضا غير مطروقة، ويشمل مجموعة متنوعة واسعة من الأفعال الانفرادية في ممارسات الدول. |
The point was also made that a definition of unilateral acts should not be adopted until a study, based on State practice, of the various types of unilateral acts had been conducted so as to determine whether there were common characteristics. | UN | 379- وأشير أيضا إلى أنه لا ينبغي اعتماد تعريف للأفعال الانفرادية قبل إجراء دراسة، بناء على ممارسة الدول، للأنواع المختلفة من الأفعال الانفرادية لمعرفة ما إذا كانت هناك خصائص مشتركة بينها. |
Only three States had replied to the questionnaire addressed to Governments in 2001, and to compensate for the lack of input from Governments, a research project had been proposed, possibly with funding from a foundation, to do an analysis of practice based on specific examples of the four classic categories of unilateral acts. | UN | وقد ردت ثلاث دول فقط على الاستبيان الموجّه إلى الحكومات في عام 2001. وللتعويض عن هذا النقص في المساهمات الواردة من الحكومات تم اقتراح مشروع بحثي ربما تموله مؤسسة ما لإجراء تحليل للممارسات استناداً إلى أمثلة محددة من الفئات الكلاسيكية الأربع من الأفعال الانفرادية. |
Subsequently, the Commission could embark on a more detailed study of a particular category of unilateral act; it could also pursue the endeavour with the consideration of other acts or omissions, such as silence, acquiescence and estoppel. | UN | وبعد ذلك، يمكن أن تبدأ اللجنة في دراسة فئة معينة من الأفعال الانفرادية بمزيد من التفصيل؛ ويمكنها أيضا أن تواصل العملية بالنظر في أفعال أو امتناع عن أفعال أخرى مثل السكوت، والقبول الضمني، وسقوط الحق. |
On the first point, his delegation agreed that if a kind of unilateral act was governed by conventional or special customary law it should be beyond the scope of the draft articles, on the principle lex specialis derogat legi generali. | UN | وبالنسبة للنقطة الأولى، قال إن وفده يوافق على أنه إذا كان نوع من الأفعال الانفرادية تحكمه اتفاقية أو قانون عرفي خاص فينبغي أن يظل هذا النوع من الأفعال خارج نطاق مشروع المواد، استنادا إلى مبدأ أن القاعدة الخاصة تجُب القاعدة العامة. |
They had emphasized that while some kinds of silence definitely did not and could not constitute a unilateral act, others might be described as an intentional " eloquent silence " , expressive of acquiescence and therefore constituting such an act. | UN | فقد أكدوا أنه بينما لا تشكل ولا يمكن قطعاً أن تشكل بعض أنواع السكوت أفعالاً انفرادية، قد توصف أنواع أخرى من السكوت بأنها " سكوت بليغ " يعبر عن الموافقة ويشكل بالتالي فعلاً من الأفعال الانفرادية. |