They should ensure the inclusion of persons with disabilities among indigenous peoples and other minorities in this process; | UN | وينبغي لها أن تكفل إدراج المعوقين من السكان الأصليين وغيرهم من الأقليات في هذه العملية؛ |
And there's a lot of minorities in the state facility. | Open Subtitles | وهناك الكثير من الأقليات في مرفق تابع للدولة. |
The Government should redouble its efforts to address the problems faced by Muslims and other minorities in the country, which would require measures to increase accountability and combat impunity. | UN | وينبغي أن تضاعف الحكومة جهودها لمعالجة المشاكل التي يواجهها المسلمون وغيرهم من الأقليات في البلد، مما يتطلب اتخاذ تدابير لزيادة المساءلة ومكافحة الإفلات من العقاب. |
74. minority groups in Eritrea include the Afar, the Bilen, the Beni Amer, the Kunama, the Nara, the Saho and the Tigre. | UN | 74- من الأقليات في إريتريا العفر، والبيلين، وبني عامر، والكوناما، والنارا، والساهو، والتيغري. |
One of the main objectives of the Unit is to promote the integration of minority judicial personnel into Kosovo's judicial system. | UN | ويتمثل أحد الأهداف الرئيسية لهذه الوحدة في تعزيز ادماج الموظفين القضائيين من الأقليات في النظام القضائي لكوسوفو. |
The first part of a publicity campaign focusing on the admission of members of minorities to the police was implemented, the aim of which is to inform members of minorities of the possibilities and conditions of working for the police. | UN | وجرى تنفيذ الجزء الأول من حملة الدعاية التي تركز على قبول أفراد من الأقليات في صفوف الشرطة، بهدف تعريف المنتمين إلى الأقليات بإمكانيات وظروف العمل في الشرطة. |
While acknowledging the efforts to recruit members of minorities into government service, including the police and armed forces, the Committee is concerned about the disproportionately high number of members of minorities leaving the police forces. | UN | 319- وإذ تعترف اللجنة بالجهود لتعيين أفراد من الأقليات في الوظائف الحكومية، بما فيها الشرطة والقوات المسلحة، فإنها تعرب عن قلقها إزاء العدد المرتفع جداً وغير المتكافئ من أفراد الأقليات الذين يتركون صفوف الشرطة. |
The Government also believes it is crucial for social cohesion to ensure that members of minorities are present in the police force. | UN | ومن الأمور الجوهرية في رأي الحكومة ضمان وجود أفراد من الأقليات في قوات الشرطة لتحقيق التلاحم الاجتماعي. |
It exhorted Canada to set up a programme for the implementation of the Durban Programme of Action and to promote real integration of indigenous women and black women and other minorities in Canada's economic tissue. | UN | ونصح كندا بوضع برنامج لتنفيذ برنامج عمل ديربان وتعزيز الاندماج الحقيقي لنساء الشعوب الأصلية والنساء السود وغيرهن من الأقليات في النسيج الاقتصادي الكندي. |
The Committee requests the State party to include information in its next report about the measures taken to implement recommendations made by the national councils of the Roma and other minorities in Serbia and about similar measures in Montenegro. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تدرج في تقريرها المقبل معلومات عن التدابير المتخذة لتنفيذ توصيات المجالس الوطنية المعنية بالغجر وبغيرها من الأقليات في صربيا وعن التدابير المماثلة في الجبل الأسود. |
The Committee requests the State party to include information in its next report about the measures taken to implement recommendations made by the National Councils of the Roma and other minorities in Serbia and about similar measures in Montenegro. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تدرج في تقريرها المقبل معلومات عن التدابير المتخذة لتنفيذ توصيات المجالس الوطنية المعنية بالروما وبغيرها من الأقليات في صربيا وعن التدابير المماثلة في الجبل الأسود. |
11. To recruit minorities in the police and establish a body to carry out inquiries into cases of police brutality | UN | 11- توظيف أفراد من الأقليات في قوات الشرطة وإنشاء هيئة تُسند إليها مهمة إجراء التحقيق في الحالات التي يلجأ فيها أفراد الشرطة إلى ممارسات وحشية |
Regarding incidents of brutality against foreigners during their arrest or deportation, Canada recommended the recruitment of minorities in the police and the establishment of a body tasked to carry inquiries into cases of police brutality. | UN | وفيما يتعلق بالأعمال الوحشية التي تُرتكب ضد الأجانب خلال إلقاء القبض عليهم أو ترحيلهم، أوصت كندا بتوظيف أفراد من الأقليات في صفوف قوات الشرطة وبإنشاء هيئة تسند إليها مهمة القيام بالتحقيق في الممارسات الوحشية لرجال الشرطة. |
This is mainly due to the fact that many minorities in pluralistic societies find themselves permanently excluded because of their limited ability to impact on the electoral prospects of majority-based political parties. | UN | ويرجع السبب في ذلك أساساً إلى كون العديد من الأقليات في المجتمعات التعددية تجد أنفسها دوماً مستبعدة بسبب قدرتها المحدودة على التأثير على الآفاق الانتخابية المرتقبة للأحزاب السياسية القائمة على الأغلبية. |
282. While noting that there are a large number of minorities in Estonia, in particular Russian speakers, the Committee is concerned that only 4.8 per cent of Estonian television has bilingual programming. | UN | 282- وفي حين أن اللجنة تلاحظ وجود عدد كبير من الأقليات في إستونيا، وخاصة من الأشخاص الناطقين بالروسية، فإنها تشعر بالقلق لأن 4.8 في المائة فقط من قنوات التلفزيون الإستوني تبث برامج بلغتين. |
A survey in 2009 on attitudes of the general public towards minority groups in Iceland revealed that 56.9% thought that discrimination based on race or ethnicity was common in Iceland. | UN | وكشفت دراسة استقصائية في عام 2009 بشأن مواقف عامة الجمهور من الأقليات في آيسلندا أن 56.9 في المائة يرون أن التمييز على أساس العرق أو الإثنية أمر شائع في آيسلندا. |
The State party should facilitate the participation of persons who are members of minority groups in publicly elected bodies, including the National Assembly and local government. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تسهل مشاركة الأشخاص من الأقليات في الهيئات المنتخبة من قبل عامة الناس، بما فيها الجمعية الوطنية والحكومات المحلية. |
Courts or tribunals should include some members of minority communities. | UN | وينبغي أن يشارك أفراد من الأقليات في المحاكم أو الهيئات القضائية. |
It welcomed the efforts made to ensure adequate political participation of minorities, such as the reservation of seats for minority members in the National Assembly, and the introduction of quotas to admit members of minorities to Government services. | UN | ورحبت اللجنة بالجهود المبذولة لضمان المشاركة الكافية للأقليات في الحياة السياسية، مثل تخصيص مقاعد في الجمعية الوطنية لأفراد الأقليات، والأخذ بنظام الحصص لقبول أفراد من الأقليات في الخدمات الحكومية. |
The Committee welcomes the steps taken by the State party to ensure adequate political participation of minorities, such as the reservation of seats for minority members in the National Assembly, as well as the introduction of quotas to admit members of minorities to Government services. | UN | 18- وترحب اللجنة بالخطوات التي اتخذتها الدولة الطرف لضمان المشاركة الكافية للأقليات في الحياة السياسية، مثل تخصيص مقاعد في الجمعية الوطنية لأفراد الأقليات، وكذلك الأخذ بنظام الحصص عند قبول أفراد من الأقليات في الخدمات الحكومية. |
While acknowledging the efforts to recruit members of minorities into government service, including the police and armed forces, the Committee is concerned about the disproportionately high number of members of minorities leaving the police forces. | UN | 319- وإذ تعترف اللجنة بالجهود لتعيين أفراد من الأقليات في الوظائف الحكومية، بما فيها الشرطة والقوات المسلحة، فإنها تعرب عن قلقها إزاء العدد المرتفع جداً وغير المتكافئ من أفراد الأقليات الذين يتركون صفوف الشرطة. |
The Government also believes it is crucial for social cohesion to ensure that members of minorities are present in the police force. | UN | ومن الأمور الجوهرية في رأي الحكومة ضمان وجود أفراد من الأقليات في قوات الشرطة لتحقيق التلاحم الاجتماعي. |
Currently one Roma woman and four other minority women were members of local councils; that should encourage others to become candidates. | UN | وفي الوقت الراهن، لا توجد إلا امرأة واحدة من الروما، وأربعة نساء من الأقليات في المجالس المحلية. ومن شأن ذلك أن يشجع النساء الأخريات على أن يصبحن مرشحات. |