Well, the killer's blood has antibodies from diseases that don't even exist anymore. | Open Subtitles | حسنا، الدم القاتل لديه أجسام مضادة من الأمراض التي لم تعد موجودة الآن |
We will promote gender equality and equal access to basic social services, such as education, nutrition, health care, including sexual and reproductive health care, vaccinations, and protection from diseases representing the major causes of mortality, and will mainstream a gender perspective in all development policies and programmes. | UN | وسنعمل على تعزيز المساواة بين الجنسين والتساوي في الحصول على الخدمات الاجتماعية الأساسية مثل التعليم والتغذية والرعاية الصحية، بما في ذلك رعاية الصحة الجنسية والصحة الإنجابية واللقاحات والحماية من الأمراض التي تشكل أهم أسباب الوفيات، وسنعمل على تعميم المنظور الجنساني في كل سياسات وبرامج التنمية. |
Coverage includes various types of cancers and other diseases that were previously not covered. | UN | وتشمل التغطية مختلف أنواع السرطان وغيرها من الأمراض التي لم تكن مشمولة في التأمين سابقا. |
In developing countries, 80 per cent of diseases that affected young people were water-related. | UN | ففي البلدان النامية يتعلق ما نسبته 80 في المائة من الأمراض التي تؤثر على الشباب بالمياه. |
In most cases no consideration is given to the health circumstances of the victims in relation to AIDS and other sexually transmitted infections. | UN | وفي معظم الحالات لا تُراعى إطلاقا الظروف الصحية للضحايا فيما يتعلق بالإيدز وغيره من الأمراض التي تنتقل جنسيا. |
They are not able to prevent unwanted pregnancies, plan to provide for their families or themselves, reduce the risks of work or school dropout or protect themselves from sexually transmitted infections, including HIV. | UN | ويعجزون عن تفادي حالات الحمل غير المطلوب، والتخطيط لإعالة أسرهم أو أنفسهم، والحد من مخاطر ترك العمل أو الدراسة، أو حماية أنفسهم من الأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي، ومنها فيروس نقص المناعة البشرية. |
72. (a) Adopt policies and implement measures to address, on a prioritized basis, the gender aspects of emerging and continued health challenges, such as malaria, tuberculosis, HIV/AIDS and other diseases having a disproportionate impact on women's health, including those resulting in the highest mortality and morbidity rates; | UN | 72 - (أ) اعتماد سياسات وتنفيذ تدابير تتناول، على سبيل الأولوية، الجوانب الجنسانية للتحديات الصحية الناشئة والمستمرة مثل الملاريا والسل وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغيرها من الأمراض التي تؤثر بشكل غير متناسب على صحة المرأة، بما في ذلك التي تتسبب في أعلى معدلات الوفيات والاعتلال؛ |
We have cures for many of the diseases that continue to kill. | UN | ولدينا العلاج للعديد من الأمراض التي تواصل إزهاق الأرواح. |
Countries also require that imported agricultural and fishery products comply with their national sanitary and phytosanitary measure regulations, with the primary aim of protecting human, animal or plant life or health from diseases that may be brought in with imported agricultural products. | UN | وتشترط البلدان أيضا امتثال المنتجات الزراعية ومنتجات مصائد الأسماك المستوردة لأنظمتها الوطنية المتعلقة بتدابير الصحة البشرية والنباتية، تحقيقا لهدف رئيسي هو حماية حياة أو صحة الإنسان أو الحيوان أو النبات من الأمراض التي يمكن أن تجلبها المنتجات الزراعية المستوردة. |
Every year nearly 8 million children die from diseases caused by dirty water and poisoned air; 50 million children are mentally or physically damaged because of inadequate nutrition, and 130 million - 80 per cent of them girls - are denied a chance to go to school. | UN | ففي كل سنة يموت ما يقرب من 8 ملايين من الأطفال من الأمراض التي تسببها المياه القذرة والهواء المسمم؛ ويصاب 50 مليون طفل بعجز عقلي أو بدني بسبب التغذية غير الكافية، و130 مليون - 80 منهم من البنات - يحرمون من فرص الذهاب إلى المدرسة. |
(c) Promote gender equality and equal access to basic social services, such as education, nutrition, birth registration, health care, including sexual and reproductive health, in line with the International Conference on Population and Development, vaccinations and protection from diseases representing the major causes of mortality; | UN | (ج) تعزيز المساواة بين الجنسين وتكافؤ فرص الحصول على الخدمات الاجتماعية الأساسية، مثل التعليم والتغذية وتسجيل المواليد والرعاية الصحية، بما في ذلك خدمات الصحة الجنسية والإنجابية، وفقاً لأهداف المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية، وخدمات التطعيم والوقاية من الأمراض التي تشكل أهم أسباب الوفيات؛ |
8. Urges all States to promote gender equality and equal access to basic social services, such as education, nutrition, health care, including sexual and reproductive health care, vaccinations, and protection from diseases representing the major causes of mortality, and to mainstream a gender perspective in all development policies and programmes; | UN | 8 - تحث جميع الدول على تشجيع المساواة بين الجنسين والتكافؤ في إمكانية الحصول على الخدمات الاجتماعية الأساسية، من قبيل التعليم، والتغذية، والرعاية الصحية، بما في ذلك رعاية الصحة الجنسية والإنجابية، والتطعيم، والوقاية من الأمراض التي تشكِّل الأسباب الرئيسية للوفيات، وتعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع سياسات وبرامج التنمية؛ |
8. Urges all States to promote gender equality and equal access to basic social services, such as education, nutrition, health care, including sexual and reproductive health care, vaccinations, and protection from diseases representing the major causes of mortality, and to mainstream a gender perspective in all development policies and programmes; | UN | 8 - تحث جميع الدول على تشجيع المساواة بين الجنسين والتكافؤ في إمكانية الحصول على الخدمات الاجتماعية الأساسية، من قبيل التعليم، والتغذية، والرعاية الصحية، بما في ذلك رعاية الصحة الجنسية والإنجابية، والتطعيم، والوقاية من الأمراض التي تشكل الأسباب الرئيسية للوفيات، وتعميم مراعاة منظور جنساني في جميع السياسات والبرامج الإنمائية؛ |
" 8. Urges all States to promote gender equality and equal access to basic social services, such as education, nutrition, health care, including sexual and reproductive health care, vaccinations, and protection from diseases representing the major causes of mortality, and to mainstream a gender perspective in all development policies and programmes; | UN | " 8 - تحث جميع الدول على تشجيع المساواة بين الجنسين والتكافؤ في إمكانية الحصول على الخدمات الاجتماعية الأساسية، من قبيل التعليم، والتغذية، والرعاية الصحية، بما في ذلك رعاية الصحة الجنسية والإنجابية، والتطعيم، والوقاية من الأمراض التي تشكل الأسباب الرئيسية للوفيات، وتعميم مراعاة منظور جنساني في جميع السياسات والبرامج الإنمائية؛ |
Club members are inspected periodically to ensure that they are not suffering from any diseases that could be transmitted via swimming pool water. | UN | الفحص الدوري لأعضاء الأندية لإثبات خلوهم من الأمراض التي تنتقل عن طريق السباحة ومنع نزول المصابين منهم بأمراض جلدية. |
Women, including a significant proportion that are adolescents, are affected by HIV and are at risk of other sexually transmitted infections. | UN | وتتأثر النساء، ومنهن نسبة كبيرة من المراهقات، بفيروس نقص المناعة البشرية ويتعرّضن لخطر الإصابة بغير ذلك من الأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي. |
In Africa widows are forced to undergo humiliating and life-threatening cleansing rites from which they can contract HIV and other sexually transmitted infections. | UN | وفي أفريقيا تجبر الأرامل على الخضوع لطقوس تطهير مهينة ومهددة للحياة، مما قد ينجم عنها إصابتهن بفيروس نقص المناعة البشرية وغيره من الأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي. |
In some regions, this trend appears to be associated with efforts to prevent the spread of HIV and other infections among injecting drug abusers. | UN | وفي بعض المناطق، يبدو أن هذا الاتجاه مرتبط بالجهود الهادفة إلى الوقاية من انتشار فيروس الأيدز وغير ذلك من الأمراض التي تصيب متعاطي المخدرات حقنا. |
72. (a) Adopt policies and implement measures to address, on a prioritized basis, the gender aspects of emerging and continued health challenges, such as malaria, tuberculosis, HIV/AIDS and other diseases having a disproportionate impact on women's health, including those resulting in the highest mortality and morbidity rates; | UN | 72 - (أ) اعتماد سياسات وتنفيذ تدابير تتناول، على سبيل الأولوية، الجوانب الجنسانية للتحديات الصحية الناشئة والمستمرة مثل الملاريا والسل وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغيرها من الأمراض التي تؤثر بشكل غير متناسب على صحة المرأة، بما في ذلك التي تتسبب في أعلى معدلات الوفيات والاعتلال؛ |
But leukemia, that's one of the diseases they pretty much have worked out, right? | Open Subtitles | واحد من الأمراض التي كثير ما تحل أمورها صحيح ؟ |
A number of countries address the issue of infertility and its causes, acknowledging that prevention, in particular of sexually transmitted diseases, is the most important first step. | UN | ويعالج عدد من البلدان مسألة العقم وأسبابه، معترفا بأن الوقاية، لا سيما من الأمراض التي تنقل عن طريق الاتصال الجنسي، هي أهم خطوة أولى. |
4.2.1.3. Sensitizing women to the prevention of sexually transmissible diseases (STDs) | UN | 4-2-1-3 توعية النساء بالوقاية من الأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي |