ويكيبيديا

    "من الأمم المتحدة في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • from the United Nations in
        
    • of the United Nations in
        
    • by the United Nations in
        
    • from the United Nations at
        
    • the United Nations for
        
    • by the United Nations to
        
    Together with security, human rights and respect for humanitarian law must receive the highest attention from the United Nations in Somalia. UN ويجب أن تلقي حقوق الإنسان واحترام القانون الإنساني، جنباً إلى جنب مع الأمن، أعلى أولوية من الأمم المتحدة في الصومال.
    In this regard, representatives have requested continued support from the United Nations in the area of legislative scrutiny, as well as training on governance and gender issues. UN وفي هذا الصدد، طلب النواب استمرار الدعم المقدم من الأمم المتحدة في مجال التدقيق التشريعي، فضلا عن التدريب على الحكم، وقضايا المساواة بين الجنسين.
    In this connection, Sierra Leone is grateful for the assistance it continues to receive from the United Nations in the field of human rights. UN وفي هذا الصدد، فإن سيراليون تشعر بالامتنان للمساعدة التي تتلقاها باستمرار من الأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان.
    The division of labour is reflected in the annual workplans and appeal documents of the United Nations in the Sudan. UN ويتبين تقسيم العمل في خطط العمل السنوية ووثائق النداء الموجه من الأمم المتحدة في السودان للحصول على موارد.
    He would require the full support of the United Nations in his efforts to steer the dialogue to a successful conclusion. UN وسيحتاج للدعم الكامل من الأمم المتحدة في الجهود التي يبذلها لتوجيه دفة الحوار إلى خاتمة ناجحة.
    Formerly part of the Trust Territory of the Pacific Islands assigned to the United States by the United Nations in 1947, the Northern Marianas became selfgoverning in 1976. UN وكانت من قبل جزءاً من إقليم الوصاية لجزر المحيط الهادئ الموكول إلى الولايات المتحدة من الأمم المتحدة في عام 1947، وتمتعت جزر ماريانا الشمالية بالحكم الذاتي في 1976.
    The global focal point is finalizing country support plans to address requests received from the United Nations in Côte d'Ivoire, Haiti, Liberia and Libya. UN ويعكف المركز على وضع الصيغة النهائية لخطط الدعم القطرية من أجل تلبية الطلبات الواردة من الأمم المتحدة في كوت ديفوار وليبريا وليبيا وهايتي.
    Serbia has not sought any assistance from the Secretary-General or the High Commissioner for Human Rights during the process of ratification and has not received any assistance from the United Nations in relation to the application of the provisions of the Convention. UN ولم تطلب صربيا أي مساعدة من الأمين العام أو المفوضة السامية لحقوق الإنسان أثناء عملية التصديق على الاتفاقية، ولم تتلق أي مساعدة من الأمم المتحدة في ما يتصل بتطبيق أحكام الاتفاقية.
    The ICC is deeply grateful for the invaluable cooperation we continue to receive from the United Nations in a wide variety of areas ranging from security and field operations to the exchange of information with and testimony of United Nations officials. UN وتعرب المحكمة الجنائية الدولية عن عميق امتنانها للتعاون القيم الذي تلقيناه باستمرار من الأمم المتحدة في مجموعة واسعة متنوعة من المجالات، تتراوح من الأمن والعمليات الميدانية إلى تبادل المعلومات مع المسؤولين في الأمم المتحدة والاستماع إلى شهاداتهم.
    Those two plans for the United Nations Country Team aim to bring about a more coherent and effective response from the United Nations in Afghanistan in 2008, which was emphasized most recently in the Paris Declaration. UN وهاتان الخطتان لفريق الأمم المتحدة القطري تهدفان إلى تقديم استجابة أكثر اتساقاً وفعالية من الأمم المتحدة في أفغانستان في عام 2008، وهو أمر جرى تأكيده مؤخراً في إعلان باريس.
    During the period of the mandate extension, the mission requests the Secretary-General to report on the progress made in key areas to allow the Security Council to assess the extent of support needed from the United Nations in future. UN وخلال فترة تمديد الولاية، تطلب البعثة إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن التقدم المحرز في المجالات الرئيسية حتى يتسنى لمجلس الأمن أن يقيم مدى الدعم المطلوب من الأمم المتحدة في المستقبل.
    Recognizing further the desire of the Government of Sierra Leone for assistance from the United Nations in establishing a strong and credible court that will meet the objectives of bringing justice and ensuring lasting peace, UN وإذ يسلِّم كذلك برغبة حكومة سيراليون في تلقي المساعدة من الأمم المتحدة في إنشاء محكمة قوية موثوق بها تلبي هدفي إقامة العدالة وضمان السلام الدائم،
    The FAWCO representative for the Middle East disseminates information from the United Nations in Vienna on issues related to justice, crime and the trafficking of women and children. UN ويقوم ممثل الاتحاد في الشرق الأوسط بنشر معلومات من الأمم المتحدة في فيينا عن مسائل تتصل بالعدل والجريمة والاتجار بالنساء والأطفال.
    As a country which is vulnerable to natural disasters, Ecuador highly appreciates the concrete cooperation of the United Nations in this sphere. UN وإكوادور بوصفها بلدا معرّضا للكوارث الطبيعية، تقدر عاليا التعاون الملموس من الأمم المتحدة في هذا المجال.
    It also acknowledges the valuable assistance of the United Nations in this area. UN ويقدر الاتحاد أيضا المساعدة القيّمة من الأمم المتحدة في هذا المجال.
    I will also continue to re-examine administrative arrangements, operating procedures and working methods to ensure that they support the responsiveness required of the United Nations in post-conflict situations. UN وسأواصل أيضا إعادة النظر في الترتيبات الإدارية والإجراءات التشغيلية وطرق العمل للتأكد من أنها تدعم الاستجابة المطلوبة من الأمم المتحدة في حالات ما بعد النـزاع.
    38. Some analytical methods are currently used by parts of the United Nations in isolated or specialized applications. UN 38 - وتستخدم بعض الأساليب التحليلية حاليا في أجزاء من الأمم المتحدة في تطبيقات منفردة أو متخصصة.
    The United Nations Office at Nairobi explained that the independent review to assess the services, as specified in the terms of reference, had been commissioned by the United Nations in June 2009 and that the results were still expected. UN وأوضح مكتب الأمم المتحدة في نيروبي أنه قد صدر تكليف من الأمم المتحدة في حزيران/يونيه 2009 بإجراء المراجعة المستقلة لتقييم الخدمات، حسب المحدد في الاختصاصات، ولم تظهر النتائج بعد.
    (d) Contributing to the design of the juvenile reform institute in compliance with the adopted criteria by the United Nations in the field of rehabilitation and discipline. UN (د) المساهمة بوضع تصميم لمعهد تأهيل الأحداث وفقا للمعايير المعتمدة من الأمم المتحدة في مجال
    Balance due from the United Nations at 31 December UN الرصيد المستحق من اﻷمم المتحدة في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٥٢٤ ١ ٦٥٧
    3. The Non-Self-Governing Territories looked to the United Nations for comprehensive and sustained future initiatives. UN 3 - واستطرد قائلا إن الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي تتطلع إلى مبادرات شاملة ومستمرة من الأمم المتحدة في المستقبل.
    The annual contribution by the United Nations to the Carnegie Foundation amounts to Euro1,236,334 for 2011. UN وتبلغ المساهمة السنوية المقدمة من الأمم المتحدة في عام 2011 إلى مؤسسة كارنيغي 334 236 1 يورو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد