ويكيبيديا

    "من الأموال التي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of the funds
        
    • of funds
        
    • of the money
        
    • of money
        
    • from funds
        
    • money that
        
    • money in the response
        
    With just 10 per cent of the funds currently spent on the war industry, those Millennium Development Goals could indeed be reached. UN وبإنفاق نسبة لا تزيد على 10 في المائة من الأموال التي تُنفق حاليا على صناعة الحرب، يمكن أن نحقق تلك الأهداف فعلا.
    Cameroon and Gambia, among others, revealed that loans and grants constitute a significant proportion of the funds provided to social sectors. UN وأشارت بلدان، منها غامبيا والكاميرون، إلى أن القروض والمنح تشكل نسبة هامة من الأموال التي قُدمت إلى القطاعات الاجتماعية.
    :: Improved cash management to maximize leverage of funds in transit while minimizing risk UN :: تحسين إدارة النقدية من أجل الاستفادة إلى أقصى حد من الأموال التي في مرحلة التحويل، مع التقليل من المخاطر إلى أدنى حد
    These are available under the Services for the Disabled Act out of funds which are now administered by the municipalities. UN وتُتاح هذه المنح بموجب قانون خدمات المعوقين من الأموال التي تشرف عليها البلديات حالياً.
    The liquidators are trying to collect before creditors receive any of the money they had in the bank when it was closed. UN ويحاول المصفون تحصيل القروض قبل أن يحصل الدائنون على أي من الأموال التي كانت لهم في المصرف عند إغلاقه.
    Much of the money previously provided by these sources to Liberian mercenaries and Ivorian militia resident in Liberia was misappropriated. UN وقد اختُلس جزء كبير من الأموال التي سبق أن قدمتها هذه المصادر إلى المرتزقة الليبريين والميليشيات الإيفوارية المقيمة في ليبريا.
    The staggering amounts of money spent on the massive build-up of armaments and militarization around the world can be redirected to reaching the Millennium Development Goals for human well-being and sustainable development. UN ويمكن للكميات الضخمة من الأموال التي تنفق على التراكم الهائل للأسلحة والعسكرة في جميع أنحاء العالم أن يعاد توجيهها نحو بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية تحقيقاً لرفاه الإنسان والتنمية المستدامة.
    She wondered whether Togo was one of those countries which had been released from its external debt, and if so, whether any of the funds so freed would be used for the advancement of women. UN وسألت ما إذا كانت توغو واحدة من البلدان التي أُعفيت من دينها الخارجي، وإذا كان الأمر كذلك، ما إذا كان أي من الأموال التي تحققت من وراء ذلك سوف تستخدم للنهوض بالمرأة.
    One fund manager had received a warning from the Fund for poor performance, and a portion of the funds it administered had been reallocated to other fund managers. UN وقد تلقى أحد مديري الأموال إنذارا من الصندوق بشأن ضعف أدائه ونُقل جزء من الأموال التي يديرها إلى مديرين آخرين.
    Therefore, $626.9 million of the funds raised and retained by the National Committees was not recorded in the Fund's unadjusted financial statements. UN ولذلك، فإن مبلغ 626.9 مليون دولار من الأموال التي جمعتها اللجان الوطنية واحتفظت بها لم تقيد في البيانات المالية غير المعدلة لليونيسيف.
    The Group believes that part of the funds to be collected in the deals were to be used against the current Administration. UN ويعتقد الفريق أن قسما من الأموال التي جمعت في الصفقات كان سيستخدم ضد الحكومة الحالية.
    The Government of Kenya has set aside 10% of the funds that are disbursed through the constituencies for women with disabilities. UN 237- وضعت حكومة كينيا جانباً 10 في المائة من الأموال التي يتم صرفها من خلال الدوائر الانتخابية للنساء ذوات الإعاقة.
    However, in some cases, there may be a residual amount of funds that are remitted after completion of the project or activity. UN إلا أنه، في بعض الحالات، قد يكون هناك مبلغ متبقٍ من الأموال التي تحول بعد اكتمال المشروع أو النشاط.
    In addition, the vast majority of funds disbursed have gone to mitigation rather than to adaptation and technology. UN وعلاوة على ذلك، فإن الغالبية الساحقة من الأموال التي صرفت قد وجهت إلى التخفيف وليس إلى التكيف والتكنولوجيا.
    I managed to lose, well actually, rather a lot of funds that belonged to the Scozzi family. Open Subtitles تمكنت من الخسارة حسناً في الواقع بدلا من أخذ الكثير من الأموال التي تعود إلى عائلة سكوزي
    It was noted that the private sector had become risk averse after the crisis and was currently sitting on a considerable amount of funds which are not being invested into development. UN وأشير إلى أن القطاع الخاص أصبح غير مستعد لمواجهة المخاطر بعد الأزمة، وهو الآن يدخر كميات كبيرة من الأموال التي لا تُستثمر في التنمية.
    They consist of funds contributed to UNICEF by Governments, non-governmental organizations and United Nations agencies for specific purposes. UN وتتألف هذه الإيرادات من الأموال التي تتبرع بها لليونيسيف الحكومات والمنظمات غير الحكومية ووكالات الأمم المتحدة لأغراض محددة.
    Further, much of the money counted by many States as ODA has, at best, a tangential relationship to development. UN علاوة على ذلك، فإن الكثير من الأموال التي تعتبرها العديد من الدول مساعدة إنمائية رسمية، ليست لها سوى علاقة عرضية بالتنمية في أحسن الأحوال.
    A large proportion of the money raised under the Fund is used to pay for participation in the meetings of Convention bodies by representatives from Parties that are developing countries or countries with economies in transition. UN 13 - وتستخدم نسبة كبيرة من الأموال التي يتم جمعها في إطار الصندوق لتغطية تكاليف مشاركة ممثلي الأطراف من البلدان النامية أو البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال في اجتماعات هيئات الاتفاقية.
    I got money... republican money, the kind of money that wins elections. Open Subtitles أنا أملك المال المال الجمهوري النوع من الأموال التي قد أفوز فيها بالانتخابات
    Some UNICEF MRE programmes have benefited from funds raised by the National Committees. UN وقد استفادت بعض برامج التوعية بمخاطر الألغام التي تنفذها اليونيسيف من الأموال التي جمعتها اللجان الوطنية.
    6. Acknowledges the urgent need to close the AIDS resource gap, encourages countries to scale up their domestic funding for the HIV and AIDS response, and appeals to international donors to renew their commitments to and solidarity with the response, while ensuring value for money in the response; UN 6 - يقر بالضرورة الملحة لسد الفجوة في الموارد المخصصة لمكافحة الإيدز، ويشجع البلدان على تخصيص مزيد من الموارد للتصدي لفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز، ويناشد الجهات المانحة الدولية تجديد التزاماتها بالتصدي لهما وتأكيد تضامنها في هذا الصدد، مع كفالة تحقيق أفضل مردود من الأموال التي يتم إنفاقها لهذا الغرض؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد