ويكيبيديا

    "من الأمين العام مواصلة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Secretary-General to continue
        
    • the Secretary General to continue
        
    • the Secretary-General to further
        
    My delegation would like to request the Secretary-General to continue this programme with the necessary flexibility, as necessitated by developments. UN ويود وفدي أن يرجو من الأمين العام مواصلة هذا البرنامج مع إبداء المرونة الضرورية بحسب ما تقتضيه التطورات.
    Until that objective is achieved, the Assembly is expected to request the Secretary-General to continue his good offices efforts to facilitate the process. UN وحتى يتحقق ذلك الهدف، يتوقع من الجمعية العامة أن تطلب من الأمين العام مواصلة بذل مساعيه الحميدة تسهيلا للعملية.
    The Advisory Committee notes that the Council has requested the Secretary-General to continue his contingency planning for the possible deployment of a United Nations peacekeeping operation in Somalia to succeed the African Union Mission to Somalia. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن المجلس طلب من الأمين العام مواصلة العمل على وضع خطة عاجلة تحسباً لاحتمال نشر عملية للأمم المتحدة لحفظ السلام تخلف بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.
    We request the Secretary General to continue the OIC initiatives to effectively counter Islamophobia through discussions and debates at various international fora. UN ونطلب من الأمين العام مواصلة مبادرات منظمة المؤتمر الإسلامي من أجل التصدي على نحو فعال لكراهية الإسلام، عن طريق إجراء محادثات ونقاشات في مختلف المنتديات الدولية.
    Requests the Secretary General to continue his contacts with the Government of the Sudan and the African Union to promote the peace process in the Darfour province. UN 8 - يطلب من الأمين العام مواصلة اتصالاته مع حكومة السودان والاتحاد الإفريقي لدفع عملية السلام في إقليم دارفور.
    The Committee also recommends that the General Assembly request the Secretary-General to further support the efforts of the Tribunals and encourages all United Nations offices and peacekeeping operations to cooperate with the Tribunals with regard to career and training opportunities for their staff. UN كما توصي اللجنة الجمعية العامة بأن تطلب من الأمين العام مواصلة مؤازرة الجهود التي تبذلها المحكمتان وتشجع جميع مكاتب الأمم المتحدة وعمليات حفظ السلام التابعة لها على التعاون معهما لتوفير فرص العمل والتدريب لموظيفهما.
    The draft resolution had therefore welcomed the steps taken by the Government in that regard and the European Union had requested the Secretary-General to continue to provide his good offices through his Special Adviser. UN ولذا يرحب مشروع القرار بالخطوات التي تتخذها حكومة ميانمار في ذلك الصدد وقد طلب الاتحاد الأوروبي من الأمين العام مواصلة بذل المساعي الحميدة من خلال مستشاره الخاص.
    Furthermore, the Assembly requested the Secretary-General to continue to take action for the implementation of the action programme adopted at the International Conference on the Relationship between Disarmament and Development, held in 1987, and to report thereon. UN وعلاوة على ذلك، طلبت الجمعية من الأمين العام مواصلة الجهود لتنفيذ برنامج العمل المعتمد في المؤتمر الدولي المعني بالعلاقة بين نزع السلاح والتنمية، المعقود في سنة 1987، وتقديم تقرير بشأنها.
    Requests the Secretary-General to continue to follow-up the understanding reached with the President of the European Commission and exchange working-level delegations between the Secretariats of the two organizations. UN 1 - يطلب من الأمين العام مواصلة متابعته للتفاهم الذي تم التوصل إليه مع رئيس المفوضية الأوروبية وتبادل الوفود بين الأمانتين العامتين في كلتا المنظمتين؛
    1. Requests the Secretary-General to continue to support the efforts of the OIC Member States of South East Asia to counteract the implications of the economic and financial crisis. UN 1 - يطلب من الأمين العام مواصلة دعم الجهود التي تبذلها دول جنوب شرق آسيا الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي بغية مواجهة انعكاسات الأزمة الاقتصادية المالية؛
    39. The Committee recommended that the General Assembly request the Secretary-General to continue improving the implementation of results-based budgeting and management of programmes, with increased emphasis on results. UN 39 - وأوصت اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة من الأمين العام مواصلة تحسين تنفيذ الميزنة وإدارة البرامج على أساس النتائج مع زيادة التركيز على النتائج.
    3. To request the Secretary-General to continue the plan for development and modernization of the Joint Arab Action system, giving prominence to the Arab stances and policies in the international arena. UN الطلب من الأمين العام مواصلة خطة التطوير والتحديث لمنظومة العمل العربي المشترك، وإبراز المواقف والسياسات العربية على المسرح الدولي.
    11. Requests the Secretary-General to continue his contacts with the Government of The Sudan and the African Union to promote the peace process in the Darfour province. UN 11 - يطلب من الأمين العام مواصلة اتصالاته مع حكومة السودان والاتحاد الأفريقي لدفع عملية السلام في إقليم دارفور.
    The Committee recommended that the General Assembly request the Secretary-General to continue to develop that information, in particular for unmet goals, in order to improve consistency and standardize the presentation of information across all programmes. UN وأوصت اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة من الأمين العام مواصلة بلورة هذه المعلومات وبخاصة فيما يتعلق بالأهداف التي لم تتحقق وذلك، لتحسين اتساق ما يقدم في جميع البرامج من معلومات وتوحيد طريقة عرضها.
    Lebanon expects the Secretary-General to continue to implement the mandate given by the Security Council in resolution 1701 (2006), recalled in operative paragraph 12 of the draft resolution under consideration. UN ويتوقع لبنان من الأمين العام مواصلة تنفيذ الولاية التي حددها مجلس الأمن في القرار 1701 (2006)، والمشار إليها في الفقرة 12 من منطوق مشروع القرار قيد النظر.
    (b) To request the Secretary-General to continue to give all necessary assistance to the Special Representative to enable him to discharge his mandate fully; UN (ب) أن ترجو من الأمين العام مواصلة تقديم كل ما يلزم من مساعدة إلى الممثل الخاص لتمكينه من الوفاء تماماً بولايته؛
    1. Requests the Secretary General to continue to follow-up the understanding reached earlier with the President of the European Commission and exchange working-level delegations between the Secretariats of the two organizations. UN 1 - يطلب من الأمين العام مواصلة متابعته للتفاهم الذي تم التوصل إليه مع رئيس المفوضية الأوروبية وتبادل الوفود بين الأمانتين العامتين في كلتا المنظمتين؛
    12. Requests the Secretary General to continue to closely liaise with the hosting countries and cooperate and coordinate with the UNHCR with a view to intensifying the efforts of the Organization of the Islamic Conference for the alleviation of the plight of the refugees in the Muslim World. UN 12 - يطلب من الأمين العام مواصلة التعاون والتنسيق الوثيق مع البلدان المضيفة للاجئين ومع المفوضية السامية للاجئين التابعة لهيئة الأمم المتحدة بغية تخفيف محنة اللاجئين في العالم الإسلامي.
    1. Requests the Secretary General to continue to support the efforts of the OIC Member States of South East Asia to counteract the implications of the economic and financial crisis. UN 1 - يطلب من الأمين العام مواصلة دعم الجهود التي تبذلها دول جنوب شرق آسيا الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي بغية مواجهة انعكاسات الأزمة الاقتصادية المالية.
    7. Requests the Secretary-General to further examine the question and to submit a report to the Thirty-second Session of the Islamic Conference of Foreign Ministers. UN 7 - يطلب من الأمين العام مواصلة بحث هذا الموضوع وتقديم تقرير بشأن تنفيذ هذا القرار إلى الدورة الثانية والثلاثين للمؤتمر الإسلامي لوزراء الخارجية.
    The Advisory Committee noted the steps taken by the Tribunals, in cooperation with the Office of Human Resources Management, to address the high departure rate of experienced staff, and requested the Secretary-General to further explore options in that regard. UN وأشارت اللجنة الاستشارية إلى خطوات اتخذتها المحكمتان بالتعاون مع مكتب إدارة الموارد البشرية لمواجهة المعدل المرتفع لمغادرة الموظفين ذوي الخبرة، وطلبت من الأمين العام مواصلة استكشاف الخيارات المتاحة في هذا الصدد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد