ويكيبيديا

    "من الأنشطة البشرية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of human activities
        
    • from human activities
        
    • of human activity
        
    • human acts
        
    • by human activities
        
    • human activities and
        
    • human activities are
        
    • of anthropogenic
        
    Marine biological diversity is increasingly threatened by a variety of human activities. UN يتعرض التنوع البيولوجي البحري بشكل متزايد للتهديد من مجموعة متنوعة من الأنشطة البشرية.
    158. Cetaceans. As migratory species, cetaceans are particularly vulnerable to the cumulative impacts of a number of human activities. UN 158 - الحوتيات - تتعرض الحوتيات، بوصفها أنواعا مهاجرة، للآثار المتراكمة لعدد من الأنشطة البشرية.
    The comprehensive studies carried out by various international bodies showed that the number of competing users and the potential polluters covered a broad spectrum of human activities. UN وتبين الدراسات الشاملة التي أجرتها هيئات دولية مختلفة أن عدد المستعملين المتنافسين والملوِثين المحتملين يغطي قطاعا عريضا من الأنشطة البشرية.
    30. In this respect, the primary threat to the health, productivity and biodiversity of the marine environment results from human activities on land, in coastal areas and further inland. UN 30 - وفي هذا الصدد، فإن التهديد الأول لصحة البيئة البحرية وإنتاجيتها وتنوعها البيولوجي، يأتي من الأنشطة البشرية على اليابسة والمناطق الساحلية والأراضي الداخلية.
    In the coralline atolls, the nearshore marine resources support a variety of human activity often of a subsistence nature based on reef and lagoon fishing. UN وفيما يتعلق بالجزر المرجانية، فإن الموارد البحرية القريبة من الشاطئ تدعم طائفة متنوعة من اﻷنشطة البشرية التي تعد في كثير من اﻷحيان ذات طابع كفافي تبعا لصيد اﻷسماك في الشعب المرجانية والبحيرات.
    60. Of all the dangers on the road to the twenty-first century, the most threatening could be our own species - in the myriad daily human acts which are threatening the thin band of earth, sea and sky we call the biosphere. UN ٦٠ - مــن بيــن جميع اﻷخطار التي تعترض الطريق إلى القرن ٢١، ربما كان جنسنا البشري أشدها تهديدا - في هذا الخضم من اﻷنشطة البشرية اليومية التي ليس لها آخر والتي تهدد هذا الحيز الضيق من اﻷرض والبحر والسماء الذي نسميه الغلاف الحيوي.
    In Europe, about 50 per cent of all solid and liquid waste products are produced by human activities inside buildings. UN ففي أوروبا، يأتي نحو 50 في المائة من مجموع النفايات الصلبة والسائلة من الأنشطة البشرية داخل المباني.
    Noting with alarm the extensive evidence that coral reef ecosystems continue to be damaged or severely degraded as the result both of direct human activities and of global climate change, as evidenced by the increased global incidence of episodes of coral bleaching since its twentieth session, UN وإذ يلاحظ بجزع الأدلة الوفيرة على أن النظم الإيكولوجية للشعاب المرجانية مازالت تتعرض للضرر أو للتدهور الحاد نتيجة لكل من الأنشطة البشرية المباشرة وتغير المناخ العالمي، كما يستدل من تزايد حالات الابيضاض المرجاني منذ الدورة العشرين للمجلس؛
    As a result, an increasing number of human activities are taking place beyond areas of national jurisdiction and target resources in those areas. UN وكنتيجةً لذلك، يتم الاضطلاع بعدد متزايد من الأنشطة البشرية خارج نطاق الولاية الوطنية وهي أنشطة تستهدف الموارد في تلك المناطق.
    6.2 The scope and importance of space applications cover a wide range of human activities. UN 6-2 ويشمل نطاق وأهمية التطبيقات الفضائية مجموعة واسعة من الأنشطة البشرية.
    Most environmental assessments provide insight into the specific marine areas that they cover but neither provide an overview of the state of the oceans nor assess the full range of human activities that affect or depend on marine ecosystem goods and services. UN وتقدم معظم التقييمات البيئية أفكاراً عن المناطق البحرية المحددة التي تغطيها ولكنها لا تعطي لمحة عامة عن حالة المحيطات ولا تقيم الطائفة الكاملة من الأنشطة البشرية التي تؤثر على سلع وخدمات النظام الإيكولوجي البحري أو تعتمد عليها.
    6.2 The scope and importance of space applications cover a wide range of human activities. UN 6-2 ويشمل نطاق وأهمية التطبيقات الفضائية مجموعة واسعة من الأنشطة البشرية.
    Australia has been a longstanding champion of high seas biodiversity conservation and is seriously concerned about the impact of a range of human activities on the vulnerable ecosystems of the high seas. UN وما فتئت أستراليا تؤيد منذ وقت طويل حفظ التنوع البيولوجي، ويساورها قلق بالغ إزاء الآثار الناجمة عن طائفة من الأنشطة البشرية على النظم الايكولوجية الهشة لأعالي البحار.
    Indonesia continues to participate actively in the consideration of issues related to the law of the sea, because that law provides the regulatory framework for the growing number of human activities in the marine environment and thereby affects the political, strategic, economic and other important interests of States. UN لا تزال إندونيسيا تشارك بنشاط في النظر في المسائل المتعلقة بقانون البحار، لكونه يوفر الإطار التنظيمي للعدد المتزايد من الأنشطة البشرية في البيئة البحرية، ويؤثر بالتالي على المصالح السياسية والاستراتيجية والاقتصادية وغيرها من المصالح الهامة للدول.
    These assessments may look at a single ecosystem feature as it is affected by (or is needed to support) several sectors of human activities, or at multiple ecosystem features. UN وقد تنظر هذه التقييمات في سمة واحدة من سمات النظام الإيكولوجي وكيفية تأثرها بقطاعات متعددة من الأنشطة البشرية (أو مدى ضرورتها لدعم هذه القطاعات)، أو تنظر إلى عدة سمات للنظام الإيكولوجي.
    Recognizing also that a range of human activities occurring, or potentially occurring, in areas beyond national jurisdiction in the Clarion-Clipperton Zone should be managed taking into account all relevant actors according to international law, UN وإذ يعترف أيضا بأن مجموعة من الأنشطة البشرية التي تحدث، أو التي يحتمل أنها تحدث، في مناطق تقع خارج حدود الولاية الوطنية في منطقة كلاريون - كليبرتون ينبغي أن تُدار مع الأخذ بعين الاعتبار جميع الأطراف الفاعلة ذات الصلة وفقاً للقانون الدولي،
    Table 4.1: Reduce atmospheric emissions of mercury from human activities involving mercury-contaminated materials UN الجدول 4-1: الحد من انبعاثات الزئبق في الغلاف الجوي الآتية من الأنشطة البشرية التي تشمل مواد ملوثة بالزئبق()
    Consequently, the title of table 4.1 has been revised to reflect that it now includes only those response measures intended to effect the reduction of atmospheric mercury releases from human activities that involve mercury-contaminated materials (coal and biomass, among others). UN وبالتالي، تم تعديل عنوان الجدول 4-1 للدلالة على أنه يتضمن الآن فقط تدابير الاستجابة الخاصة بالحد من إطلاقات الزئبق في الغلاف الجوي من الأنشطة البشرية التي تتعامل مع المواد الملوثة بالزئبق (أي الفحم، والكتلة الحيوية، وغير ذلك).
    The United Nations has been a necessary and a cohesive force in the elaboration of international law and the rules for international cooperation which now regulate a phenomenal range of human activity. UN وقد كانت اﻷمم المتحدة قوة ضرورية ومتماسكة في وضع القانون الدولي وقواعد التعاون الدولي التي تنظم اﻵن مجالا هائلا من اﻷنشطة البشرية.
    60. Of all the dangers on the road to the twenty-first century, the most threatening could be our own species – in the myriad daily human acts which are threatening the thin band of earth, sea and sky we call the biosphere. UN ٦٠ - مــن بيــن جميع اﻷخطار التي تعترض الطريق إلى القرن ٢١، ربما كان جنسنا البشري أشدها تهديدا - في هذا الخضم من اﻷنشطة البشرية اليومية التي ليس لها آخر والتي تهدد هذا الحيز الضيق من اﻷرض والبحر والسماء الذي نسميه الغلاف الحيوي.
    Although slow in its progress, this quest has nonetheless been able to generate a consensus that climate change is real and that global warming is caused by human activities. UN وبالرغم من التقدم البطيء الذي أحرزه هذا البحث، فقد تمكن مع ذلك من تكوين توافق في الآراء على أن تغير المناخ أمر حقيقي وأن الاحترار العالمي ناجم من الأنشطة البشرية.
    Noting the concern and apprehension of the partners of the International Coral Reef Initiative that the extensive evidence that coral reef ecosystems continue to be damaged or severely degraded as the result of both direct human activities and global climate change as witnessed by the increased global incidence of episodes of " coral bleaching " since its twentieth session, UN وإذ يلاحظ منذ دورته العشرين ما يساور الشركاء في المبادرة الدولية للشعاب المرجانية من قلق ومخاوف إزاء الأدلة الوفيرة علــــى أن النظم الإيكولوجية للشعاب المرجانية ما زالت تتعرض للضرر أو للتدهور الحاد نتيجة لكل من الأنشطة البشرية المباشرة وتغير المناخ العالمي، كما يستدل على ذلك من تزايد حالات " الابيضاض المرجاني " ؛
    It invites States and subregional and regional fisheries management organizations and arrangements, within their respective competences, to ensure that fishery resources and habitats critical to the well-being of such resources which have been adversely affected by fishing or other human activities are restored. UN وتدعو الدول ومنظمات وترتيبات إدارة مصائد الأسماك دون الإقليمية والإقليمية أن تعمل، في إطار اختصاصات كل منهـا، على استيعاب موارد وموائل المصائد بالغة الأهمية بالنسبة إلى سلامة هذه الموارد والتي تكون قـد تضررت من جراء عمليات الصيد أو غيرها من الأنشطة البشرية.
    The results will be used as the international reference source on the average levels of anthropogenic radionuclides in the marine environment so that any further contributions from nuclear reprocessing plants, radioactive waste dumping sites, nuclear bomb test sites and possible nuclear accidents can be identified. UN وسوف تستخدم النتائج بوصفها المصدر المرجعي الدولي عن متوسط مستويات النويدات المشعة الناتجة من الأنشطة البشرية في البيئة البحرية حتى يتسنى تحديد أية مساهمات إضافية من منشآت إعادة تجهيز المواد النووية ومواقع إلقاء النفايات المشعة ومواقع إجراء تجارب القنابل النووية التي يمكن حدوثها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد