Between now and the Games, the United Kingdom Government will lead a wide range of activities to promote peaceful development. | UN | وستقوم حكومة المملكة المتحدة في الفترة الممتدة من الآن إلى الألعاب بجملة من الأنشطة الرامية إلى تعزيز التنمية السلمية. |
In this context the Chairman noted a number of activities to protect children from involvement in armed conflicts. | UN | وفي هذا السياق أحاطت الرئيسة علماً بعدد من الأنشطة الرامية إلى حماية الأطفال من المشاركة في المنازعات المسلحة. |
It also supported the civil service commission to conduct a human resource survey across all ministries and to complete a series of activities aimed at women's empowerment in public administration. | UN | كما قدم الدعم للجنة الخدمة المدنية من أجل إجراء دراسة استقصائية بشأن الموارد البشرية المتوافرة في جميع الوزارات وإتمام سلسلة من الأنشطة الرامية إلى تمكين المرأة في الإدارة العامة. |
The fourth component covers a series of activities aimed at improving capacity to forecast and prevent natural disasters, so that the negative impact of future events may be reduced. | UN | ويغطي المكون الرابع مجموعة من الأنشطة الرامية إلى تحسين القدرة على التنبؤ بالكوارث الطبيعية ومنع وقوعها، وهو ما يكفل إمكانية تخفيف التأثير السلبي للأحداث في المستقبل. |
In 1998, it undertook a set of activities designed to explore the intellectual property aspects of the protection of traditional knowledge. | UN | ففي عام 1998، اضطلعت المنظمة بمجموعة من الأنشطة الرامية إلى بحث الجوانب المتعلقة بالملكية الفكرية من حماية المعارف التقليدية. |
76. The Sustainable Energy for All team has carried out a broad range of activities to involve the private sector. | UN | 76 - أجرى الفريق المعني بتوفير الطاقة المستدامة للجميع طائفة واسعة من الأنشطة الرامية إلى إشراك القطاع الخاص. |
The International Federation of Accountants conducts a series of activities to strengthen professional accountancy organizations through its Professional Accountancy Organization Development Committee. | UN | ويُنفِّذ اتحاد المحاسبين الدولي سلسلة من الأنشطة الرامية إلى دعم منظمات المحاسبة المهنية من خلال لجنته المعنية بتطوير منظمات المحاسبة المهنية. |
The secretariat of the Convention had promoted a number of activities to encourage conservation and sustainable use of biodiversity and had been regularly giving its support to the ongoing discussions on the post-2015 development agenda. | UN | وقامت أمانة الاتفاقية بالترويج لعدد من الأنشطة الرامية إلى تشجيع حفظ التنوع البيولوجي واستخدامه على نحو مستدام كما دأبت على تقديم الدعم إلى المناقشات الجارية بشأن خطة عمل التنمية لما بعد عام 2015. |
62. The workplan of the AC contains a range of activities to facilitate awareness-raising, outreach and sharing of information. | UN | ٦٢- تتضمن خطة عمل لجنة التكيف مجموعة من الأنشطة الرامية إلى تيسير التوعية والتواصل وتبادل المعلومات. |
UNESCO is implementing a series of activities to ensure access to education and livelihood development for 350 illiterate Syrian refugees in Dohuk, with an emphasis on vulnerable youth and women. | UN | وتقوم اليونسكو حاليا بتنفيذ مجموعة من الأنشطة الرامية إلى ضمان الحصول على التعليم وتطوير سبل كسب العيش لـ 350 لاجئا سوريا أمّيّا في دهوك، مع التركيز على الفئات الضعيفة من الشباب والنساء. |
The Mission's innovative and multi-pronged bottom-up approach has cast a wide net of activities to address the various dynamics that foster insecurity and violence in Haiti. | UN | وقد أفرز النهج المبتكر المتعدد الجوانب المنطلق من القاعدة الذي تتبعه البعثة شبكة واسعة من الأنشطة الرامية إلى التصدي للديناميات المختلفة التي تعزز العنف وانعدام الأمن في هايتي. |
The Council has carried out a number of activities aimed at promoting dialogue. | UN | حيث نفذ المجلس عددا من الأنشطة الرامية إلى تعزيز الحوار. |
For that reason, the Ombudsperson has undertaken a number of activities aimed at publicizing the mandate and work of the Office. | UN | ولذلك السبب، اضطلعت أمينة المظالم بعدد من الأنشطة الرامية إلى التعريف بولاية المكتب وعمله. |
The project includes the launch of a comprehensive study of the media in three countries in the Middle East and three in Europe, and the subsequent implementation of a series of activities aimed at raising awareness and providing possible solutions. | UN | ويشمل المشروع إطلاق دراسة شاملة لوسائط الإعلام في ثلاثة بلدان في الشرق الأوسط وثلاثة بلدان أخرى في أوروبا، والقيام بعد ذلك بتنفيذ سلسلة من الأنشطة الرامية إلى التوعية وتقديم الحلول الممكنة. |
16. In the past period, the MHRR, based on its capabilities, initiated a number of activities aimed at conducting research on the needs of vulnerable groups. | UN | 16- وخلال الفترة الماضية بدأت وزارة حقوق الإنسان واللاجئين، في حدود قدراتها، عدداً من الأنشطة الرامية إلى إجراء بحوث تتعلق باحتياجات الفئات الضعيفة. |
UN-Habitat, through its Global Land Tool Network, continued to work with ECA, AfDB and the African Union Commission on a set of activities aimed at improving security of tenure and access to land for all in Africa. | UN | وواصل الموئل، من خلال الشبكة العالمية لوسائل استغلال الأراضي العمل مع اللجنة ومصرف التنمية الأفريقي ومفوضية الاتحاد الأفريقي على مجموعة من الأنشطة الرامية إلى تحسين أمن حيازة الأراضي ووصول الجميع إليها في أفريقيا. |
1. Endorses the 2020 World Population and Housing Censuses Programme, which comprises a number of activities aimed at ensuring that Member States conduct a population and housing census during the period from 2015 to 2024; | UN | ١ - يؤيد البرنامجَ العالمي لتعدادات السكان والمساكن لعام 2020 الذي يتألف من عدد من الأنشطة الرامية إلى كفالة أن تجريَ الدول الأعضاء تعدادا للسكان والمساكن خلال الفترة من 2015 إلى 2024؛ |
The secretariat has carried out a number of activities designed to draw the attention of the international donor community to the opportunities offered by the Fund and to encourage additional contributions. | UN | وقد اضطلعت الأمانة بعدد من الأنشطة الرامية إلى توجيه انتباه الجهات المانحة الدولية إلى الفرص التي يتيحها الصندوق والتشجيع على تقديم مساهمات إضافية. |
The secretariat has carried out a number of activities designed to draw the attention of the international donor community to the opportunities offered by the Fund and to encourage additional contributions. | UN | ونفذت الأمانة عددا من الأنشطة الرامية إلى لفت انتباه مجتمع المانحين الدوليين إلى الفرص التي يتيحها الصندوق، وتشجيعهم على تقديم مساهمات إضافية. |
(d) (i) Percentage of participants who rated workshops, seminars and other capacity-building activities as useful for their future work | UN | (د) ' 1` النسبة المئوية من المشاركين الذين اعتبروا حلقات العمل والحلقات الدراسية وغيرها من الأنشطة الرامية إلى بناء القدرات مفيدة لأعمالهم في المستقبل |
- Final phase of national reconciliation through a number of actions aimed at consolidating peace and security (organization of regional and sectoral awareness-raising seminars, organization of a National Reconciliation Conference, elaboration of an electoral code, access by political parties to the State media and other measures). | UN | - المرحلة النهائية للمصالحة الوطنية مع القيام بعدد من اﻷنشطة الرامية إلى ترسيخ السلام واﻷمن )تنظيم حلقات دراسية إقليمية وقطاعية للتوعية، عقد مؤتمر للمصالحة الوطنية، وضع قانون انتخابي، إتاحة وصول اﻷحزاب السياسية إلى الوسائط اﻹعلامية للدولة الخ(. |
The ISU has duly compiled this document which outlines the results to date of the activities to promote universalization of the Convention undertaken by the President-designate of the Review Conference and the ISU in 2011. | UN | وبناءً عليه جمعت وحدة التنفيذ هذه الوثيقة التي تعرض النتائج المحرزة حتى الآن من الأنشطة الرامية إلى تعزيز الطابع العالمي للاتفاقية التي قام بها في عام 2011 الرئيس المعين للمؤتمر الاستعراضي ووحدة دعم التنفيذ. |
Welcoming the participation of Member States in the Transitional Administration and other activities intended to facilitate implementation of the Basic Agreement and the transition of the region of Eastern Slavonia, Baranja and Western Sirmium from local Serb control to control by the Republic of Croatia, | UN | وإذ ترحب بمشاركة الدول اﻷعضاء في السلطة الانتقالية وغيرها من اﻷنشطة الرامية إلى تسهيل تنفيذ الاتفاق اﻷساسي وانتقال منطقة سلافونيا الشرقية وبارانيا وسيرميوم الغربية من سيطرة الصرب المحليين إلى سيطرة جمهورية كرواتيا، |
UNFPA provided a range of activities geared towards maintaining the integrity of the health system. | UN | وقام صندوق الأمم المتحدة للسكان بمجموعة من الأنشطة الرامية إلى الحفاظ على سلامة النظام الصحي. |
It carries out various activities to promote the education of girls. | UN | وتضطلع المنظمة بمجموعة من الأنشطة الرامية إلى تعليم البنات. |