In terms of investment, 80% of space activities are now civilian. | UN | ومن الناحية الاستثمارية، فإن 80 في المائة من الأنشطة الفضائية هي الآن أنشطة مدنية. |
While some countries were in a position to explore the solar system, other countries concentrated on specific areas of space activities and some had not yet developed a significant level of activity in the field. | UN | فبينما تتمكن بعض البلدان من استكشاف المنظومة الشمسية، تركز بلدان أخرى على ميادين معينة من الأنشطة الفضائية. وما زال يتعين على بلدان أخرى أن تطوّر مستوى هاماً من النشاط في هذا الميدان. |
Much has already been accomplished, but much more needs to be done to make the economic and social benefits of space activities more available to a larger part of the population in the developing world. | UN | وقد أُنجز الكثير حتى الآن، ولكن لا تزال هناك حاجة إلى الكثير من العمل من أجل زيادة اتاحة الفوائد الاقتصادية والاجتماعية الناتجة من الأنشطة الفضائية لعدد أكبر من سكان العالم النامي. |
Commercial benefits and spin-offs from space activities | UN | المنافع التجارية والفوائد العرضية المستمدة من الأنشطة الفضائية |
Spin-offs and commercial benefits from space activities | UN | الفوائد العرضية والمنافع التجارية المستمدة من الأنشطة الفضائية |
Even more important is the challenge of ensuring access by all countries to the results of space activity and protecting space assets. | UN | بل والأكثر أهمية، هو التحدي الذي ينطوي عليه ضمان حصول جميع البلدان على النتائج العائدة من الأنشطة الفضائية وحماية موجودات الفضاء. |
The ultimate aim of those initiatives was to ensure that outer space was used exclusively for peaceful purposes and to widen access to the benefits of space activities. | UN | والهدف النهائي لهذه المبادرات هو ضمان استخدام الفضاء الخارجي للأغراض السلمية حصراً، وتوسيع فرص الحصول على فوائد من الأنشطة الفضائية. |
Canada believes that the sheer growth of space activities world-wide and the commercial as well as national security benefits derived from space activities provide a strong rationale and incentive for the global community to work cooperatively in ensuring that such benefits are maintained. | UN | وترى كندا أن مجرد نمو أنشطة الفضاء في أنحاء العالم والمزايا التجارية والأمنية الوطنية المستمدة من الأنشطة الفضائية يوفران مبررا وحافزا قويين للمجتمع العالمي للعمل بشكل تعاوني من أجل كفالة المحافظة على هذه المزايا. |
Some delegations expressed the view that the United Nations treaties on outer space constituted a solid legal structure that was crucial for supporting the increasing volume of space activities and for strengthening international cooperation on the peaceful uses of outer space. | UN | 224- وأعرب بعض الوفود عن رأي مفاده أنَّ معاهدات الأمم المتحدة المتعلقة بالفضاء الخارجي تشكِّل بنياناً قانونيًّا متيناً ذا أهمية بالغة في دعم العدد المتزايد من الأنشطة الفضائية وتعزيز التعاون الدولي على استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية. |
Some delegations reiterated the importance of further development of the international legal regime based on the existing treaties and principles to ensure greater transparency and confidence-building in the conduct of space activities, in a manner that allowed all nations to benefit from space activities, taking into particular account the interests of developing countries. | UN | 23- وأكَّد بعض الوفود مجدَّداً أهمية المضي قُدماً في تطوير النظام القانوني الدولي استناداً إلى المعاهدات والمبادئ القائمة لكفالة المزيد من الشفافية وبناء الثقة في تسيير الأنشطة الفضائية على نحو يتيح لجميع الأمم الاستفادة من الأنشطة الفضائية مع مراعاة مصالح البلدان النامية على وجه الخصوص. |
The study reaffirms that international cooperation in the peaceful uses of outer space can help States to develop and strengthen their capacities to benefit from space activities. | UN | وتؤكد الدراسة من جديد أن التعاون الدولي في استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية يمكن أن يساعد الدول على تطوير وتعزيز قدراتها على الاستفادة من الأنشطة الفضائية. |
Japan is determined to promote international cooperation, together with members of the United Nations and COPUOS, so that the benefits derived from space activities can be enjoyed by the people of the world. | UN | وقد عقدت العزم على تعزيز التعاون الدولي جنبا إلى جنب مع أعضاء الأمم المتحدة ولجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية، حتي يمكن لشعوب العالم أن تتمتع بالفوائد المستمدة من الأنشطة الفضائية. |
Those delegations also expressed the view that the proliferation of space debris was undermining the future of space programmes and the respective benefits deriving from space activities, as well as the safety of crews on space missions. | UN | ورأت تلك الوفود أيضا أن تفشي انتشار الحطام الفضائي يهدد مستقبل البرامج الفضائية والمنافع المتأتية من الأنشطة الفضائية المضطلع بها في إطار تلك البرامج وكذلك سلامة أطقم البعثات الفضائية. |
On 23 September 2009 in Kyiv, the Director-General of NSAU met with Stockwell Day, Minister for Foreign Affairs and International Trade of Canada, to discuss future areas of space activity in which cooperation between Canada and Ukraine could be developed. | UN | 86- وفي 23 أيلول/سبتمبر 2009 التقى مدير عام الوكالة الوطنية الأوكرانية مع ستوكويل داي، وزير الشؤون الخارجية والتجارة الدولية الكندي، لمناقشة مجالات من الأنشطة الفضائية يمكن أن ينمَّى فيها التعاون بين كندا وأوكرانيا في المستقبل. |