ويكيبيديا

    "من الأنشطة الفنية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • substantive activities
        
    • r and Namadhij
        
    • artistic activities
        
    • of substantive
        
    Accordingly, information about foreign trade representation will be included in other publications and other substantive activities related to strengthening trade support institutions. UN وبناء على ذلك، ستُدرج المعلومات المتعلقة بالتمثيل التجاري الخارجي في منشورات أخرى وفي غيرها من الأنشطة الفنية ذات الصلة بتعزيز مؤسسات الدعم التجاري.
    Accordingly, information about foreign trade representation will be included in other publications and other substantive activities related to the strengthening of trade support institutions. UN وبناء على ذلك، ستُدرج المعلومات المتعلقة بممثلي التجارة الخارجية في منشورات أخرى وفي غيرها من الأنشطة الفنية ذات الصلة بتعزيز مؤسسات الدعم التجاري.
    Special-purpose funds are earmarked voluntary contributions that finance the Office's technical cooperation and other substantive activities at headquarters and in the field. UN أما الأموال المخصصة لأغراض خاصة فهي تبرعات مخصصة لتمويل أنشطة المكتب في ميدان التعاون التقني، وغير ذلك من الأنشطة الفنية في المقر وفي الميدان على السواء.
    For instance, since the beginning of 2006 the second channel has broadcast about seven Amazigh language programmes on sports, medicine and culture, and the programmes Lahzat Shi'r and Namadhij alAmazighiya. UN وهكذا قدمت القناة الثانية منذ بداية 2006 ما يناهز 7 برامج ناطقة بالأمازيغية في مجال الرياضة والطب والثقافة إضافة إلى برنامجي لحظة شعر ونماذج عن الأمازيغية وتغطية مجموعة من الأنشطة الفنية والإشعاعية.
    986. CONCULTURA promotes a number of artistic activities organized directly by artists or with the collaboration of embassies accredited to El Salvador. UN 986- وينهض المجلس الوطني للفنون والثقافة بعدد من الأنشطة الفنية التي ينظمها مباشرة الفنانون، أو بالتعاون مع السفارات المعتمدة في السلفادور.
    16. At the end of 2011, the Voluntary Fund offered assistance in a wide range of substantive activities undertaken in 34 different countries and territories. UN 16- في نهاية عام 2011، عرض صندوق التبرعات المساعدة في مجموعة واسعة من الأنشطة الفنية نفذت في 34 بلداً وإقليماً مختلفاً.
    Special-purpose funds are earmarked voluntary contributions, which finance the Office's technical cooperation and other substantive activities at headquarters and in the field. UN أما الأموال المخصصة لأغراض خاصة، فهي تبرعات مخصصة لأغراض محددة تستخدم في تمويل أنشطة التعاون التقني وغيرها من الأنشطة الفنية التي يضطلع بها المكتب في المقر وفي الميدان.
    This output will be adapted in favour of more targeted substantive activities, including booklets and technical materials, which will be available on the ITC website and distributed through field counterparts. UN سيجري تكييف هذا الناتج لصالح المزيد من الأنشطة الفنية المحددة الهدف بما فيها الكتيبات والمواد التقنية التي ستكون متاحة على الموقع الشبكي للمركز وستوزع من خلال النظراء في الميدان
    14. The planning assumptions provide for the sustained level of substantive activities during the 2008/09 period. UN 14 - تنص افتراضات التخطيط على مستوى مستدام من الأنشطة الفنية خلال الفترة 2008/2009.
    During the annual training seminar, guides are taught the fundamentals of human rights work, which is highlighted as a major aspect of Geneva's substantive activities. UN وخلال الحلقة الدراسية التدريبية السنوية، يتلقى المرشدون دروسا عن أساسيات العمل في مجال حقوق الإنسان، ويتم إبراز ذلك بوصفه جانبا رئيسيا من الأنشطة الفنية التي تضطلع بها جنيف.
    During its first year of existence, the Reference Checking Unit was also engaged in a number of important and substantive activities related to its establishment, streamlining procedures, capacity-building and increasing its effectiveness. UN وخلال السنة الأولى للوحدة، شاركت أيضا في عدد من الأنشطة الفنية الهامة المرتبطة بإنشاء الوحدة وتبسيط الإجراءات وبناء القدرات وزيادة فعاليتها.
    b Includes both trust funds' substantive activities and funds for operational projects. UN (ب) تتضمن كلا من الأنشطة الفنية التابعة للصناديق الائتمانية والأموال المخصصة للمشروعات التشغيلية.
    The Committee recommends that the Mission provide detailed information on the effectiveness of these and other substantive activities conducted during the liquidation period in the context of the 2010/11 performance report. UN وتوصي اللجنة بأن تقدم البعثة معلومات مفصلة عن مدى فعالية هذه الأنشطة وغيرها من الأنشطة الفنية التي أُنجزت خلال فترة التصفية في سياق تقرير الأداء للفترة 2010/2011.
    It is recalled that for the two plan periods 1998-2001 and 2002-2005, there were eight priority areas identified by the General Assembly, which covered the great bulk of substantive activities of the Organization. UN ويشار إلى أن فترتي الخطتين 1998-2001 و 2002-2005 كانت فيهما ثمانية مجالات ذات أولوية حددتها الجمعية العامة، تغطي الغالبية العظمى من الأنشطة الفنية التي تقوم بها المنظمة.
    21. Taking into consideration the multitude of substantive activities undertaken in the Secretariat worldwide, the focus of an Organization-wide ICT strategy needs to be at a level where it can produce and reflect tangible returns in all areas. UN 21 - ومراعاة للعديد من الأنشطة الفنية المضطلع بها في الأمانة العامة على صعيد العالم، ينبغي أن يكون تركيز استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على صعيد المنظمة في مستوى يمكن هذه الاستراتيجية من تحقيق فوائد ملموسة وتجسيدها في جميع المجالات.
    The interaction between the SITE/HRD section, other substantive activities within the SITE division and other UNCTAD divisions and programmes is shown in table 1. UN 21- ويوضح الجدول 1 التفاعل فيما بين شعبة الهياكل الأساسية للخدمات من أجل التنمية والكفاءة في التجارة/وحدة تنمية الموارد البشرية، وغيرها من الأنشطة الفنية داخل شعبة الهياكل الأساسية للخدمات من أجل التنمية والكفاءة في التجارة وغيرها من أقسام وبرامج الأونكتاد.
    Supplementary information provided to the Advisory Committee indicates that the reduced estimate is due to the downsizing of the mission, the completion of substantive activities by 31 December 2006 and reduced training programmes outside the mission area. UN وتبين المعلومات التكميلية المقدمة إلى اللجنة الاستشارية أن التقدير المنخفض يرجع إلى تقليص حجم البعثة، والانتهاء من الأنشطة الفنية بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2006 وإلى تخفيض برامج التدريب خارج مجال البعثة.
    240. With regard to the other channels, there have been major changes during the current broadcasting period in programmes concerning Amazigh culture. For instance, since the beginning of 2006 the second channel has broadcast a number of Amazigh language programmes on sports, medicine and culture, and the programmes Lahzat Shi'r and Namadhij al Amazighiya. UN 240- أما بالنسبة لباقي القنوات فيمكن تسجيل تحولات مهمة في مجال البرامج المهتمة بالأمازيغية ابتداء من الموسم الإذاعي الفائت، وهكذا قدمت القناة الثانية منذ بداية 2006 مجموعة من البرامج الناطقة بالأمازيغية في مجال الرياضة والطب والثقافة إضافة إلى برنامجي لحظة شعر ونماذج عن الأمازيغية وتغطية مجموعة من الأنشطة الفنية والإشعاعية.
    (c) The 2002 report on disarmament and non-proliferation education recommended using new information and communications technologies, in particular the Internet, and a full range of pedagogical methods including literature, theatre and other artistic activities. UN (ج) وأوصى تقرير عام 2002 عن التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار باستخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات الجديدة، وعلى وجه الخصوص الإنترنت، ونطاق كامل من الطرق التربوية منها الأنشطة الأدبية والمسرحية وغيرها من الأنشطة الفنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد