The boys' testimonies reflect a range of different activities that they were asked to perform. | UN | وتعكس شهادات الصبية طائفة من الأنشطة المختلفة التي طلب إليهم أداؤها. |
A number of different activities are underway for addressing those needs as outlined in chapter II, section B above and chapter V below. | UN | ويجري عدد من الأنشطة المختلفة لتلبية هذه الاحتياجات على النحو الوارد بإيجاز في الفصل الثاني، الفرع باء عاليه، والفصل الخامس التالي. |
It has actively built an environment in which persons with disabilities can participate equally in the life of society, and has widely initiated a whole variety of different activities to aid those with disabilities. | UN | وقد اجتهدت في إقامة بيئة يمكن للأشخاص ذوي الإعاقة أن يشاركوا فيها على قدم المساواة في حياة المجتمع، وشرعت على نطاق واسع في طائفة كبيرة متنوعة من الأنشطة المختلفة لمد يد العون لهؤلاء الأشخاص. |
In Poland there is one basic national act which regulates all issues related to export control both in terms of different activities and different products. | UN | يوجد في بولندا قانون وطني أساسي واحد ينظم جميع المسائل المتصلة بمراقبة الصادرات فيما يتعلق بكل من الأنشطة المختلفة والمنتجات المختلفة. |
It implements projects at the request of funding organizations, and can become involved at varying stages in the life of the project to carry out a range of different activities. | UN | وينفذ المكتب المشاريع بطلب من المنظمات الممولة، ويمكن أن يسهم في مختلف مراحل حياة المشروع لإنجاز عدد من الأنشطة المختلفة. |
It implements projects at the request of funding organizations, and can become involved at varying stages in the life of the project to carry out a range of different activities. | UN | وينفذ المكتب المشاريع بطلب من المنظمات الممولة، ويمكن أن يسهم في مختلف مراحل حياة المشروع لإنجاز عدد من الأنشطة المختلفة. |
It embraces a range of different activities whose aim is to help young people and adults in deciding on the choice of further education, occupation, employment and other issues linked to a vocational career. | UN | ويشمل هذا التوجيه مجموعة من الأنشطة المختلفة التي تهدف إلى مساعدة الشباب والكبار في اتخاذ القرارات بشأن مواصلة التعليم، والمهنة، والعمل، وغير ذلك من القضايا المتصلة بالحياة المهنية. |
This approach is particularly suited to analysing types of crime prevention such as situational prevention or early childhood intervention, but is more difficult to use with community-level interventions that involve a range of different activities. | UN | ويعتبر هذا النهج ملائما بصفة خاصة لتحليل أنواع تدابير منع الجريمة كالتدابير الظرفية أو تدابير التدخل في مرحلة الطفولة المبكرة، لكن استخدامه يكون أصعب في التدخلات على مستوى المجتمع المحلي، التي تنطوي على طائفة من الأنشطة المختلفة. |
66. Protection under the Convention can include a broad range of different activities that range from the investigation and examination of individual and group complaints to taking cases to court, to the conducting of inquiries and issuance of reports. | UN | 66- ويمكن أن تتضمن الحماية بموجب الاتفاقية مجموعة واسعة من الأنشطة المختلفة تتراوح بين التحقيق في الشكاوى الفردية والجماعية ودراستها وبين أخذ القضايا إلى المحكمة، وإجراء تحريات وإصدار تقارير. |
29. The Economic Commission for Latin America and the Caribbean sees the regional review and appraisal as a series of different activities culminating at a regional event during its annual session. | UN | 29 - وترى اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي الاستعراض والتقييم الإقليميين في شكل سلسلة من الأنشطة المختلفة التي تختتم بحدث إقليمي أثناء دورتها السنوية. |
Distribution services encompass a number of different activities related to bringing together producers and consumers, dealing both with business-to-business transactions and transactions between business and the final consumer. | UN | 2- تضم خدمات التوزيع عدداً من الأنشطة المختلفة المتصلة بجمع المنتجين والمستهلكين معاً، وهي تتناول المعاملات فيما بين مؤسسات الأعمال كما تتناول المعاملات بين مؤسسات الأعمال والمستهلك النهائي. |
The programme has in fact lacked a clear strategic focus, and the attempt to become more demand-driven and responsive has resulted in the implementation of a wide range of different activities without any clear direction - other than some affinity with RCF II themes. | UN | فقد كان البرنامج يعوزه توجه استراتيجي واضح، وأدت به محاولة التحرك أكثر وفقا للطلب واستجابة له، إلى تنفيذ مجموعة كبيرة من الأنشطة المختلفة دون أي توجه واضح - عدا صلة ما بمواضيع الإطار الثاني للتعاون الإقليمي. |
As regards racially motivated crimes, the Government informed that such criminal acts have been listed in a separate statistic since 2001 and that a range of different activities aimed at combating such crimes, as well as violence against homosexuals, are implemented. | UN | 18- وفيما يتعلق بالجرائم التي تُرتكب بدوافع عنصرية، أفادت الحكومة بأن ذلك النوع من الأفعال الإجرامية قد أُدرج في عملية إحصاء منفصلة منذ عام 2001 وبأنه يتم تنفيذ مجموعة من الأنشطة المختلفة الرامية إلى مكافحة تلك الجرائم ومكافحة العنف الذي يُرتكب في حق المثليين. |