ويكيبيديا

    "من الأنشطة غير المشروعة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • illicit activities
        
    • illegal activities
        
    • illicit activity
        
    • unlawful activities
        
    • unlawful activity
        
    • from illegal
        
    Some illegal fishing has also been associated with syndicates of criminal groups and other illicit activities. UN كما أن بعض الصيد غير القانوني يرتبط بشبكات الجماعات الإجرامية وغيرها من الأنشطة غير المشروعة.
    Participants highlighted that the disruption of financial flows originating from illicit activities was a major component in combating transnational organized crime. UN وأكَّد المشاركون على أنَّ تعطيل التدفُّقات المالية المتأتِّية من الأنشطة غير المشروعة هو عنصر رئيسي في مكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية.
    Those crimes pose serious transnational threats due to their impact on the population and because they fuel and fund conflicts, terrorism and other illicit activities. UN وتشكِّل هذه الجرائم تهديدات خطيرة عابرة للحدود الوطنية بسبب تأثيرها على السكان ولأنها تغذِّي وتموِّل الصراعات والإرهاب وغيرهما من الأنشطة غير المشروعة.
    We are committed to the establishment of adequate legislative and regulatory frameworks necessary to insulate the sector from illegal activities. UN ونحن ملتزمون بأن نضع الإطارات التشريعية والتنظيمية اللازمة لحماية ذلك القطاع من الأنشطة غير المشروعة.
    The Team coordinates activities among states to target document counterfeiting and other illegal activities. UN وينسق الفريق الأنشطة فيما بين الدول لاستهداف تزوير الوثائق وغير ذلك من الأنشطة غير المشروعة.
    As regards allegations of criminal activity, reports by authoritative sources and international press coverage of the area leaves no room for doubt as to which part of Cyprus serves as a centre for money laundering, drug trafficking, arms smuggling and other illicit activity. UN وفيما يتعلق بمزاعم النشاط اﻹجرامي، فإن تقارير المصادر الموثوق بها وتغطية الصحافة الدولية للمنطقة لا تدع مجالا للشك في الجهة المستخدمة في قبرص مركزا لغسل اﻷموال، والاتجار بالمخدرات، وتهريب السلاح وغيره من اﻷنشطة غير المشروعة.
    This enables the proceeds of such unlawful activities to be dealt with under the Act and subjects it to freezing, seizure and forfeiture. UN وهذا يُمكِّن من تطبيق أحكامه على العائدات الآتية من الأنشطة غير المشروعة ويخضعها للتجميد والحجز والمصادرة.
    Participants highlighted that the disruption of financial flows originating from illicit activities was a major component in combating transnational organized crime. UN وأكَّد المشاركون على أنَّ تعطيل التدفُّقات المالية المتأتِّية من الأنشطة غير المشروعة هو عنصر رئيسي في مكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية.
    This egregious crime is one of the most profitable illicit activities and is one of the most pervasive and systematic human rights violations in the world today. UN وهذه الجريمة الجسيمة هي من الأنشطة غير المشروعة الأكثر ربحا، وهي من انتهاكات حقوق الإنسان الأكثر شيوعا وانتظاما في العالم.
    In addition, a number of Government agencies, including the Diamonds Inspectorate in the Ministry of Mines and Energy and the Protected Resources Unit of the Namibia Police, have been established and are specifically charged with protecting our diamonds from smuggling and other illicit activities. UN وبالإضافة إلى ذلك، أنشئ عدد من المؤسسات الحكومية، بما في ذلك هيئة التفتيش على الماس في وزارة المناجم والطاقة ووحدة المصادر المحمية في الشرطة الناميبية، وأُوكل إليها تحديدا مهمة حماية الماس في بلدنا من التهريب وغيره من الأنشطة غير المشروعة.
    The ultimate goal was to provide people with the means to disengage from illicit coca bush cultivation and other illicit activities. UN وكان الهدف النهائي المنشود يتمثّل في تزويد الناس بالسبل الكفيلة بالتحرّر من ربقة زراعة جنبة الكوكا غير المشروعة وغير ذلك من الأنشطة غير المشروعة.
    2. To assess the extent of financing of terrorism and other illicit activities, Argentina's Central Bank has norms on prevention of money laundering and other illicit activities. UN فيما يتعلق بتصنيف جريمة تمويل الأنشطة الإرهابية وغيرها من الأنشطة غير المشروعة، تعتمد الأرجنتين في سياق مصرفها المركزي على تشريعات ' ' مكافحة غسل الأموال وغيره من الأنشطة غير المشروعة``.
    To assess the extent of financing of terrorism and other illicit activities, Argentina's Central Bank has norms on prevention of money-laundering and other illicit activities. UN فيما يتعلق بتصنيف جريمة تمويل الأنشطة الإرهابية وغيرها من الأنشطة غير المشروعة، تعتمد الأرجنتين في سياق مصرفها المركزي على تشريعات ' ' مكافحة غسل الأموال وغيره من الأنشطة غير المشروعة``.
    Such crimes thus include a broad range of illegal activities. UN وعليه تشمل تلك الجرائم طائفة واسعة من الأنشطة غير المشروعة.
    However, as a trans-shipment point, the Bahamas, as do other transit countries, experiences the illegal activities associated with that trade. UN إلا أن جزر البهاما، بوصفها نقطة عبور، تعاني كبقية بلدان العبور الأخرى من الأنشطة غير المشروعة المرتبطة بتلك التجارة.
    In an effort to confront these challenges, we have concluded with our neighbours the CARICOM Maritime and Air Space Security Cooperation Agreement to protect our borders from illegal activities. UN وفي محاولة لمواجهة هذه التحديات، أبرمنا مع جيراننا اتفاقا للتعاون الأمني البحري والفضاء الجوي للجماعة الكاريبية، بهدف حماية حدودنا من الأنشطة غير المشروعة.
    Unfortunately, unresolved conflicts in many instances promote the concentration of uncontrolled arms and provide fertile ground for transnational organized crime and other illegal activities. UN وللأسف، تشجع الصراعات التي لم تحل في كثير من الحالات على تركيز الأسلحة غير المعلن عنها وتوفر أرضا خصبة للجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية وغيرها من الأنشطة غير المشروعة.
    23. Illicit drug traffic generates between $150 billion to $250 billion a year, which is either laundered or used to finance further illegal activities and armed conflict. UN 23 - يولِّد الاتجار غير المشروع بالمخدرات ما بين 150 بليون دولار و 250 بليون دولار في السنة، يجري إما غسلها أو استخدامها لتمويل المزيد من الأنشطة غير المشروعة والصراع المسلح.
    The region is vulnerable to arms smuggling and most States have shortfalls in their national legislation in regulating a variety of illegal activities regarding SALW, including brokering. UN والمنطقة معرَّضة لخطر تهريب الأسلحة والتشريعات الوطنية في معظم دولها تنطوي على أوجه قصور في مجال فرض الضوابط الرقابية على مجموعة متنوعة من الأنشطة غير المشروعة المتعلقة بالأسلحة الصغيرة والخفيفة، بما في ذلك السمسرة.
    At present, the Greek Cypriot administration continues to admit tens of thousands of people from other countries, and, as a result of the laxity of its immigration policies, South Cyprus has become, as widely reported in the international press, a centre for money-laundering, drugs and arms smuggling and other illicit activity. UN وفي الوقت الحاضر، تواصل اﻹدارة القبرصية اليونانية السماح بدخول عشرات اﻵلاف من مواطني البلدان اﻷخرى؛ ونتيجة لرخاوة سياساتها المتصلة بالهجرة، أصبح جنوب قبرص، مثلما ذكرت الصحافة الدولية بإسهاب، مركزا لغسل اﻷموال وتهريب المخدرات واﻷسلحة ولغير ذلك من اﻷنشطة غير المشروعة.
    (f) Training its staff in the tracking of proceeds from drug trafficking or other unlawful activities as a source of financing for companies; UN (و) تدريب موظفيها على تتبع عوائد الاتجار غير المشروع بالمخدرات أو غيرها من الأنشطة غير المشروعة كمصدر لتمويل الشركات؛
    However, freedom of expression that threatens the public good is not absolute, prohibitions are restricted to forms of expression that threaten the public good by, for example, inciting imminent violence or other unlawful activity; expression is not restricted merely for being offensive. UN على أن حرية التعبير التي تهدد الصالح العام ليست حرية مطلقة، ويقتصر الحظر على أشكال التعبير التي تهدد الصالح العام ومنها على سبيل المثال العنف أو غيره من الأنشطة غير المشروعة متى كانت وشيكة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد