ويكيبيديا

    "من الأهمية أن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • important to
        
    • it is important that
        
    • important that the
        
    • it was important that
        
    • important for the
        
    • it was important for
        
    As partners, it is important to acknowledge that significant achievements have indeed been made since the Millennium Summit and Monterrey Conference. UN وبوصفنا شركاء، من الأهمية أن نعترف بأنه تم في الواقع تحقيق منجزات كبيرة منذ مؤتمر قمة الألفية ومؤتمر مونتيري.
    Furthermore, it is important to take into account the effects of this process on the different ethnic groups. UN وفضلا عن ذلك، من الأهمية أن تؤخذ في الحسبان آثار هذه العملية على مختلف الجماعات العرقية.
    However, it is important to point out that even all those undertakings are not enough if they remain only within conference halls. UN ومع ذلك، من الأهمية أن نشدد على أن كل تلك الجهود لا تكفي إذا بقيت داخل قاعات المؤتمرات فقط.
    Likewise, it is important that the report contain information on its working methods. UN وبالمثل، من الأهمية أن يحتوي التقرير على معلومات عن أساليب عمل المجلس.
    However, it is important that war crimes committed in conflict areas be thoroughly investigated so that justice may take its course. UN ولكن من الأهمية أن يُجرى تحقيق شامل في جرائم الحرب المرتكبة في مناطق الصراع بحيث يمكن للعدالة أن تأخذ مجراها.
    It is most important that the person who commits acts of violence be isolated from the victim. UN ومما له أكبر قد من الأهمية أن يُعزل الشخص الذي يرتكب أفعال العنف عن الضحية.
    63. In addition, it was important that there should be parity among all six of the official languages. UN 63 - وأضاف قائلا إن من الأهمية أن يكون هناك تكافؤ بين جميع اللغات الرسمية الست.
    It is, however, important to review at the outset the conditions under which employment has a positive impact on well-being and equality. UN غير أن من الأهمية أن تُستعرض من البداية الأوضاع التي تترك فيها العمالة أثرا إيجابيا على الرفاه والمساواة.
    We also deem it important to take into consideration the contributions of that new mechanism to our work here in New York. UN كما نرى أنه من الأهمية أن نأخذ في الحسبان إسهامات تلك الآلية الجديدة في عملنا هنا في نيويورك.
    We therefore believe it is important to introduce a measure of accountability with regard to both the Conference on Disarmament and this Commission. UN ولذلك، نعتقد أن من الأهمية أن نُدخِل إجراء المساءلة فيما يتعلق بكل من مؤتمر نزع السلاح والهيئة هذه.
    Thirdly, on the issues of comparisons with other small island countries which have achieved independence, it is important to note that a key consideration is preparation. UN ثالثا، بخصوص المقارنات التي تجرى مع البلدان الجزرية الصغيرة الأخرى التي حصلت على استقلالها، من الأهمية أن يلاحظ أن الاستعداد يشكل اعتبارا أساسيا.
    The Group therefore deems it important to put on record its position concerning some of the matters contained in the draft resolution. UN ولذلك تعتبر المجموعة أن من الأهمية أن تسجل موقفها المتعلق ببعض الأمور الواردة في مشروع القرار.
    However, it is important to point out the difficulty of defining collective security solely in terms of the responsibility to protect. UN ولكن من الأهمية أن نشير إلى صعوبة تعريف الأمن الجماعي على أساس المسؤولية عن الحماية وحدها.
    We agree with the Court that it is more important to be thorough than to act in haste. UN وإننا نتفق مع المحكمة على أن من الأهمية أن نتوخى الدقة أكثر من أن نتصرف في تعجل.
    In that respect, it is important that the United Nations mine-action strategy for the period 2005-2009 be elaborated in 2005. UN وفي ذلك الصدد، من الأهمية أن تُوضع في عام 2005 استراتيجية للأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام للفترة 2005-2009.
    Hence, it is important that the recommendations of the High-level Panel reinforce that point and that the proposals are doable and add value to the reform programmes that are already in the pipeline, including the revitalization of the General Assembly. UN لهذا السبب، من الأهمية أن تعزز توصيات الفريق الرفيع تلك النقطة وأن تكون التوصيات قابلة للتنفيذ وأن تضيف قيمة لبرامج الإصلاح قيد التنفيذ، بما في ذلك تنشيط الجمعية العامة.
    To derive maximum benefit from such a measure it is important that this standard be accepted by the largest possible circle of development cooperation partners, especially bilateral donors but also NGOs. UN ولجني منفعة قصوى من هذا التدبير، من الأهمية أن يحظى هذا المعيار بقبول أوسع دائرة ممكنة من الشركاء في التعاون الإنمائي، وبخاصة المانحون الثنائيون، ولكن أيضاً المنظمات غير الحكومية.
    In addition, it is important that economic growth sought through private/public partnerships is underpinned by a well-grounded poverty reduction strategy. UN وبالإضافة إلى ذلك، من الأهمية أن يستند النمو الاقتصادي المنشود من خلال شراكات القطاعين العام والخاص على استراتيجية راسخة الأساس للحد من الفقر.
    I wish to mention to the Conference that the questionnaire is for the internal use of the Presidents, in the sense that when dividing up the work between the six Presidents, it is important that the type of questions should be along the same lines, let us say, using the same criteria, but it is absolutely for internal use. UN وأود أن أبلغ المؤتمر بأن الاستبيان هو للاستخدام الداخلي للرؤساء، بمعنى أنه عند تقسيم العمل فيما بين الرؤساء الستة من الأهمية أن يكون نوع الأسئلة على نحو متوازٍ، ولنقل، باستخدام نفس المعايير، ولكنه للاستخدام الداخلي بكل ما في الكلمة من معنى.
    17. In order for the work of the Council to mobilize such preparations, it is important that there is predictability in its work. UN 17 - ومن أجل أن يتسنى لأعمال المجلس حشد الإمكانات للقيام بهذه الأعمال التحضيرية، يكون من الأهمية أن يكون هناك قدرة على توقع الأعمال التي سيضطلع المجلس بها.
    To that end it was important that States established jurisdiction over any crimes that might be committed by their nationals when serving in United Nations missions as officials or experts. UN ووصولا إلى هذه الغاية، فإن من الأهمية أن تمارس الدول ولايتها القضائية على أية جرائم قد يرتكبها رعاياها عند خدمتهم في بعثات الأمم المتحدة كموظفين أو خبراء.
    Colombia considers that, for international information security to be strengthened at the global level, it is important for the international community to: UN وترى كولومبيا أنه لتعزيز أمن المعلومات الدولية على الصعيد الدولي، فإن من الأهمية أن يعمد المجتمع الدولي إلى ما يلي:
    40. it was important for all clusters of special political missions to operate under clear, credible and achievable mandates. UN 40 - واختتم قائلا إن من الأهمية أن تعمل جميع مجموعات البعثات السياسية الخاصة طبقا لولايات واضحة وموثوقة ويمكن تحقيقها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد