The human body breathes 0.3 liters of oxygen a minute... | Open Subtitles | يتنفس الجسم البشري .3 لتر من الأوكسجين في الدقيقة |
The baby's brain may have been deprived of oxygen for too long. | Open Subtitles | قد يكون دماغها حُرم من الأوكسجين لوقت طويل |
That's an awful lot of oxygen and air to run an underground facility, huh? | Open Subtitles | هذا كثير من الأوكسجين والهواء لتشغيل مرفق تحت الأرض، صحيح؟ |
use of materials that are less prone to fire hazard in electronics equipment (such as aluminium or " super-plastics " with very high oxygen requirements for combustion); and | UN | استخدام مواد أقل عرضة لأخطار الحرائق في المعدات الإلكترونية (مثل الألمونيوم أو " اللدائن " التي تحتاج إلى متطلبات شديدة الارتفاع من الأوكسجين لتحقيق الاحتراق). |
Danny has enough oxygen to get him to the surface. | Open Subtitles | داني لديها ما يكفي من الأوكسجين لحمله على السطح. |
Just more oxygen for the fire of the great belter revolution. | Open Subtitles | فقط مزيد من الأوكسجين لنار ثورة شعب الحزام العظيمة |
There's too much oxygen in super-pressurized air, so they're breathing a blend of oxygen, nitrogen, and helium. | Open Subtitles | يحتوي الكثير من الأوكسجين في الهواء فائق الضغط، لذلك هم يتنفسون مزيج من الأكسجين والنيتروجين والهيليوم |
I lost a lot of oxygen because of you and the only clinically insane friend that I've ever had. | Open Subtitles | لقد فقدت الكثير من الأوكسجين بسببك والصديق المجنون الوحيد الذي أملكه. |
You're the idiot who wasted a month of oxygen on an illegal spacewalk. | Open Subtitles | و أنتَ هو المعتوه الذي أضاع خزين شهر من الأوكسجين لأجل سير في الفضاء غير قانوني |
There might be creatures that inhale hydrogen instead of oxygen. | Open Subtitles | يمكن أن تكون هناك كائنات تستنشق الهيدروجين بدلاً من الأوكسجين |
The plants are softly breathing, inhaling molecules of carbon dioxide and exhaling molecules of oxygen. | Open Subtitles | هذه النباتات تتنفس بهدوء تستنشق جزيئات من ثنائي أوكسيد الكاربون وتطلق جزيئات من الأوكسجين |
Rescue chamber -- got plenty of oxygen, plenty of supplies, enough to last us for five, six days. We'll be all right. | Open Subtitles | والكثير من الأوكسجين والإمدادات ما يكفي لخمسة أو ستة أيام، سنكون بخير |
Hey, Guy. We got a stash of oxygen on the South Col. | Open Subtitles | رفاق، لقد حصلنا على كمية من الأوكسجين في الجهة الجنوبية |
use of materials that are less prone to fire hazard in electronics equipment such as aluminium or " super-plastics " with very high oxygen requirements for combustion; | UN | 1 - استخدام مواد أقل عرضة لأخطار الحرائق في المعدات الإلكترونية مثل الألمونيوم أو " اللدائن الفائقة " التي تحتاج إلى معدلات عالية من الأوكسجين للاحتراق؛ |
- use of materials that are less prone to fire hazard in electronics equipment (such as aluminium or " super-plastics " with very high oxygen requirements for combustion); | UN | استخدام معادن أقل تعرضاً لخطر الحريق في المعدات الإلكترونية مثل " المواد البلاستيكية الفائقة " التي تحتاج إلى نسبة عالية من الأوكسجين لكي تشتعل؛ |
We've only got enough oxygen to do this once. | Open Subtitles | لدينا من الأوكسجين ما يكفينا لمرة واحدة. |
34. The organic-rich sediments of EOMZs can support dense mats of sulphide oxidizing bacteria that thrive in waters rich in the nitrate used for sulphide oxidation to produce energy.27 Overall, the diversity of EOMZ communities is depressed compared to normal deep-sea habitats and many of the residents of these zones are specially adapted for life in low oxygen conditions. | UN | وعموما فإن التنوع في تجمعات الأحواض سيئة التهوية والمناطق المحتوية على أقل قدر من الأوكسجين منخفض قياسا على الموائل العادية في أعماق البحار، ويتكيف الكثير من سكان هذه المناطق بما يتلاءم مع الحياة في ظروف ينخفض فيها مستوى الأوكسجين. |
That adequate excess oxygen is supplied to achieve good combustion; | UN | توفير قدر كاف من الأوكسجين الزائد لتحقيق الاحتراق الجيد؛ |
In 12 hours, 320 people will be sacrificed to extend our oxygen supply unless we take action. | Open Subtitles | في غضون 12 ساعة ستتم التضحية بـ 300 شخص لإطالة أمد مخزوننا من الأوكسجين مالم نتخذ إجراءاً |
They create so much oxygen that it fills the oceans and escapes into the atmosphere. | Open Subtitles | لدى هذه البكتيريا العتيقة مهمة تنجزها. يصنعون كمية كبيرة من الأوكسجين. |
Because oxygen-minimum zones vary in size regionally and to some extent seasonally, environmental studies should determine the depth range of the oxygen-minimum layer in each test-mining area. | UN | ونظرا للاختلاف الإقليمي، وإلى حد ما الموسمي، لمناطق الحد الأدنى من الأوكسجين، يتعين أن تحدد الدراسات البيئية مدى عمق طبقة الحد الأدنى من الأوكسجين في كل منطقة من مناطق التعدين الاختباري. |