ويكيبيديا

    "من الإجراءات الملموسة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of concrete actions
        
    • concrete actions are
        
    That has been translated into a number of concrete actions. UN وترجم ذلك إلى عدد من الإجراءات الملموسة.
    91. Respondents suggested a number of concrete actions. UN 91 - اقترح بعض الجهات المجيبة عددا من الإجراءات الملموسة.
    With a clear mission, it convenes a variety of actors and ensures that dialogue translates into a coherent set of concrete actions. UN وهي مبادرة ذات رسالة واضحة، وتجمع بين عناصر متنوعة من الجهات العاملة، وتكفل أن يُـترجم الحوار إلى مجموعة متسقة من الإجراءات الملموسة.
    The World Summit on the Information Society, meanwhile, had formulated an agreed universal approach to creating a truly global development-oriented, inclusive and people-centred information society and defined a set of concrete actions to that end. UN وفي غضون ذلك، وضع مؤتمر القمة العالمي المعني بالمجتمع المعلوماتي، نهجا شاملا متفقا عليه لإيجاد مجتمع معلوماتي عالمي حقا وإنمائي المنحى وشمولي محوره الإنسان، وحدد المؤتمر مجموعة من الإجراءات الملموسة لتحقيق ذلك الغرض.
    More concrete actions are needed, however, to expedite the implementation of the regional plan of action and achieve all the commitments under the Peace, Security and Cooperation Framework. UN غير أن ثمة حاجة إلى اتخاذ المزيد من الإجراءات الملموسة لتسريع تنفيذ خطة العمل الإقليمية وتحقيق جميع الالتزامات بموجب إطار السلام والأمن والتعاون.
    6. At the field level, a number of concrete actions were taken by the United Nations country teams in Belarus, the Russian Federation and Ukraine. UN 6 - وعلى الصعيد الميداني، اتخذت الأفرقة القطرية للأمم المتحدة في الاتحاد الروسي وأوكرانيا وبيلاروس عددا من الإجراءات الملموسة منها:
    It presents us with a second chance to identify a set of concrete actions which will be needed to further the implementation of the Barbados Programme of Action and thereby regain the momentum lost by small island developing States in their quest for sustainable development. UN وسيهيئ لنا ذلك الاجتماع فرصة ثانية لتحديد مجموعة من الإجراءات الملموسة المطلوب اتخاذها للنهوض بتنفيذ برنامج عمل بربادوس، ومن ثم استرداد الزخم الذي فقدته الدول الجزرية الصغيرة النامية في سعيها من أجل تحقيق التنمية المستدامة.
    The meeting noted that while countries have undertaken a number of concrete actions and made some progress in various areas, a lot remained to be done to widen and deepen the reach in terms of poverty reduction, improved livelihoods and economic growth. UN ولاحظ الاستعراض أنه في الوقت الذي اتخذت فيه بعض البلدان عددا من الإجراءات الملموسة وأحرزت بعض التقدم في مختلف المجالات، ما زال هناك الكثير مما يتعين عمله لتوسيع وتعميق الإنجازات في مجال الحد من الفقر وتحسين سبل كسب العيش والنمو الاقتصادي.
    The aim of the initiative is to create a positive environment for investment across the continent through a number of concrete actions to be implemented over the coming years under the OECD-NEPAD partnership. UN وتهدف المبادرة إلى تهيئة بيئة إيجابية للاستثمار في مختلف أرجاء القارة من خلال عدد من الإجراءات الملموسة التي ستنفذ خلال السنوات القادمة في إطار من الشراكة بين منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    They range from laying the foundation for a set of concrete actions that facilitate the implementation of the United Nations Millennium Development Goals (MDGs) to producing broader information on, and deeper understanding of, climate change issues for national institutions and civil society. UN وتتراوح هذه الفوائد من إرساء الأساس لمجموعة من الإجراءات الملموسة التي تيسّر تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، إلى توفير مزيد من المعلومات للمؤسسات الوطنية والمجتمع المدني بشأن مسائل تغير المناخ وتعميق فهمها لهذه المسائل.
    I believe that we should always bear in mind one of the fundamental reasons why we unanimously adopted the Declaration of Commitment on HIV/AIDS, which sets forth a number of concrete actions that must be taken in accordance with a specific timetable. UN أعتقد أنه ينبغي لنا دائما أن نأخذ في الاعتبار أحد الأسباب الأساسية لاعتمادنا بالإجماع إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/(الإيدز)، الذي يحدد عددا من الإجراءات الملموسة التي يجب اتخاذها وفقا لجدول زمني محدد.
    53. The report of the Secretary-General on support to African Union peacekeeping operations authorized by the United Nations (A/64/359-S/2009/470) underscored the importance of the strategic relationship between the United Nations and the African Union and outlined a number of concrete actions to strengthen this partnership and address the requirements of the African Union as it develops its peacekeeping capacity. UN 53 - وأبرز تقرير الأمين العام عن دعم عمليات الاتحاد الأفريقي لحفظ السلام التي تأذن بها الأمم المتحدة (A/64/359-S/2009/470) أهمية العلاقة الاستراتيجية بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي، وعرض عددا من الإجراءات الملموسة لتعزيز هذه الشراكة وتلبية احتياجات الاتحاد الأفريقي في سياق قيامه بتطوير قدراته في مجال حفظ السلام.
    190. Among pending actions at the local level, more concrete actions are needed to promote participation by people with disabilities in cultural activities, through inter-agency coordination with the Cantonal Sport Committees. UN 190- وتشمل الإجراءات التي لا تزال قيد النظر، فيما تشمل، اتخاذ المزيد من الإجراءات الملموسة اللازمة لتشجيع مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة في الأنشطة الثقافية، من خلال التنسيق المشترك فيما بين الوكالات ومع اللجان الرياضية للكانتونات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد