ويكيبيديا

    "من الإجهاد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • stress
        
    • strain
        
    • fatigue
        
    Does seem to be under a lot of stress lately. Open Subtitles يبدو أن تحت الكثير من الإجهاد في الآونة الأخيرة.
    Reducing stress is the only way to treat liver cirrhosis! Open Subtitles الحد من الإجهاد هو السبيل الوحيد لعلاج تليف الكبد
    All of these people are suffering to varying degrees from post-traumatic stress. Open Subtitles كلّ هؤلاء الناس يعانون إلى الدرجات المختلفة من الإجهاد بعد المؤلم.
    High levels of stress and sudden shock triggered this. Open Subtitles مستويات عالية من الإجهاد وصدمة مفاجئة سبّبت هذا.
    In Africa, 25 per cent of the population is already in a situation of extreme water stress. UN وفي أفريقيا، يعيش 25 في المائة من السكان في ظل حالة من الإجهاد المائي الحاد للغاية.
    The Netherlands has added discrimination to the list of subjects that give rise to psychosocial stress at work. UN أضافت هولندا التمييز إلى قائمة المواضيع التي تزيد من الإجهاد النفسي الاجتماعي في العمل.
    Studies indicate that those under stress may be more likely to commit abuse; UN وتفيد الدراسات أن الأشخاص الذين يعانون من الإجهاد يمكن أن يرتكبوا الإساءة أكثر من غيرهم؛
    Women reduce stress by sharing perceptions, feelings and strategies. UN فالمرأة تقلل من الإجهاد عن طريق تشاطر التصورات والمشاعر والاستراتيجيات.
    High levels of stress were exhibited by staff in some country offices. UN وفي بعض المكاتب القطرية، يعاني الموظفون من الإجهاد الشديد.
    In comparison with men, women suffer more from excessive stress and pressure. UN 650- وبالمقارنة مع الرجل، تعاني المرأة أكثر من الإجهاد والضغط المفرط.
    The doctors told him to take rest and have as little stress as possible. UN وأوصاه الأطباء بالراحة والتعرض إلى أقل قدر ممكن من الإجهاد.
    The doctors told him to take rest and have as little stress as possible. UN وأوصاه الأطباء بالراحة والتعرض إلى أقل قدر ممكن من الإجهاد.
    Many women experience stress and trauma due to prolonged detention, with harmful consequences on their physical and mental health. UN وكثير من النسوة يعانين من الإجهاد والاضطراب بسبب تطاول أمد الاحتجاز الذي تترتب عليه آثار ضارة بصحتهن البدنية والنفسية.
    Studies indicate that those under stress may be more likely to commit abuse; UN وتفيد الدراسات أن الأشخاص الذين يعانون من الإجهاد يمكن أن يرتكبوا، أكثر من غيرهم، الإساءة؛
    Studies indicate that those under stress may be more likely to commit abuse; UN وتفيد الدراسات أن الأشخاص الذين يعانون من الإجهاد يمكن أن يرتكبوا، أكثر من غيرهم، الإساءة؛
    Studies indicate that those under stress may be more likely to commit abuse; UN وتفيد الدراسات أن الأشخاص الذين يعانون من الإجهاد يمكن أن يرتكبوا أكثر من غيرهم الإساءة؛
    Studies indicate that those under stress may be more likely to commit abuse; UN وتفيد الدراسات أن الأشخاص الذين يعانون من الإجهاد يمكن أن يرتكبوا أكثر من غيرهم الإساءة؛
    Objective 2: To assist staff members in coping with security-related stress. UN الهدف 2: مساعدة الموظفين على التخلص من الإجهاد الناجم عن الهاجس الأمني.
    Improved coverage of critical incident stress management for United Nations staff and families UN تحسين التغطية في مجال التخلص من الإجهاد الناجم عن الحوادث الجسيمة التي قد تصيب موظفي الأمم المتحدة وأسرهم
    High levels of unemployment and cuts in social spending had added severe strain on families, leading to increased levels of stress, depression, domestic violence, and child neglect and abuse. UN وأضافت مستويات البطالة المرتفعة وخفض النفقات الاجتماعية ضغوطا قاسية على الأُسر، مما أفضى إلى مستويات مرتفعة من الإجهاد والكآبة والعنف الأسري وإهمال الأطفال وإساءة معاملتهم.
    First of all, it seems certain that there has been some fatigue when it comes to holding major conferences. UN أولا وقبل كل شيء يبدو لي أننا نشعر بقدر من الإجهاد عندما نناقش مسألة عقد المؤتمرات الكبرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد