ويكيبيديا

    "من الإحاطات الإعلامية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of briefings
        
    Finally, the Executive Directorate gave a number of briefings about the work of the Committee. UN وأخيرا، قدمت المديرية التنفيذية عددا من الإحاطات الإعلامية بشأن عمل اللجنة.
    The situations in Yemen and Syria were also under the active consideration of the Council in a number of briefings and in consultations of the whole. UN وكانت حالتا اليمن وسوريا أيضا قيد النظر الفعلي للمجلس في عدد من الإحاطات الإعلامية والمشاورات للمجلس بكامل هيئته.
    To promote action on statelessness by parliamentarians, UNHCR provided a number of briefings to the Inter-Parliamentary Union. UN وبغية تشجيع البرلمانيين على العمل بشأن مسألة انعدام الجنسية، قدمت المفوضية عدداً من الإحاطات الإعلامية للاتحاد البرلماني الدولي.
    In a series of briefings, mainly during the first month of the mandate, the Monitoring Group addressed members of the Security Council, Somali Government officials, international organizations and representatives of donor governments. UN وفي سلسلة من الإحاطات الإعلامية التي قدمها فريق الرصد، أساساً خلال الشهر الأول من ولايته، وجه الفريق كلمة إلى أعضاء مجلس الأمن ومسؤولي الحكومة الصومالية والمنظمات الدولية وممثلي الحكومات المانحة.
    Coverage has recently been expanded to include adaptations in French of briefings of the spokespersons for the Secretary-General and the President of the General Assembly. UN وقد اتسع مؤخرا نطاق التغطية الإخبارية ليشمل مقتطفات باللغة الفرنسية من الإحاطات الإعلامية التي يعقدها المتحدثون باسم الأمين العام ورئيس الجمعية العامة.
    Much interest has been demonstrated through the increased number of briefings to the Security Council during the past 18 months, highlighting issues of humanitarian concern in matters of peace and security, including the protection of civilians. UN وقد انطوى الأمر على إظهار المزيد من الاهتمام الذي تبدّى في العدد المتزايد من الإحاطات الإعلامية لمجلس الأمن خلال الأشهر الـ 18 الأخيرة، مع تسليط الأضواء على القضايا ذات الأهمية الإنسانية في مسائل السلم والأمن، بما في ذلك حماية المدنيين.
    The Advisory Committee notes that the Team launched an IPSAS newsletter, revamped the IPSAS intranet site and provided a number of briefings to stakeholders with a view to increasing awareness of and expertise on IPSAS. UN وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن هذا الفريق بدأ بإصدار رسالة إخبارية عن مسألة هذه المعايير، وأدخل تحسينات كثيرة على موقع الإنترانت الخاص بهذه المعايير، ونظم عددا من الإحاطات الإعلامية لأصحاب الشأن بغرض رفع مستوى فهمهم للمعايير ولتعزيز داريتهم بها.
    * Provide series of briefings through an interactive format for Special Committee and other interested delegations on developments in the NSGTs affecting their self-determination process. Annex UN * تقديم سلسلة من الإحاطات الإعلامية من خلال شكل تفاعلي للجنة الخاصة والوفود الأخرى المعنية بشأن التطورات الناشئة في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي المؤثرة في عملية تقرير مصيرها.
    Two staff members of the Division will participate in a series of briefings at the Office of the High Commissioner to share experiences in relation to the working methods and servicing of treaty bodies, intergovernmental bodies and special procedures. UN كما سيشارك موظفان من الشعبة في مجموعة من الإحاطات الإعلامية تنظم في المفوضية من أجل تبادل التجارب فيما يتعلق بأساليب العمل وخدمة الهيئات المنشأة بموجب معاهدات والهيئات الحكومية الدولية والإجراءات الخاصة.
    At the request of the Federal Government, my Special Representative provided direct advice to the federal authorities on options for supporting state formation and the integrated constitutional support team is developing a series of briefings on federalism, fiscal federalism and wealth-sharing for senior government officials. UN وبناء على طلب الحكومة الاتحادية، قام ممثلي الخاص بإسداء المشورة مباشرة إلى السلطات الاتحادية بشأن خيارات دعم تكوين الدولة، ويعمل فريق الدعم الدستوري المتكامل حاليا على إعداد سلسلة من الإحاطات الإعلامية المخصصة لكبار المسؤولين الحكوميين حول النظام الاتحادي، والنظام الاتحادي المالي، وتقاسم الثروة.
    During the reporting period, the United Nations Radio Language Units covered a number of briefings in various languages, including Arabic, English, French, Kiswahili, Portuguese and Spanish. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، عملت الوحدات اللغوية التابعة لإذاعة الأمم المتحدة على تغطية عدد من الإحاطات الإعلامية التي قُدمت بلغات مختلفة، بما فيها الإسبانية والإنكليزية والبرتغالية والسواحيلية والعربية والفرنسية.
    11. In the lead-up to the world youth conference called for by the General Assembly as the highlight of the Youth, the Inter-agency Network is organizing a series of briefings on major issues of relevance to the theme of the Year, to be held at United Nations Headquarters. UN 11 - وستقوم الشبكة، في فترة التحضير للمؤتمر العالمي للشباب الذي دعت إلى عقده الجمعية العامة ليكون محفلا يسلط الضوء على الشباب، بتنظيم سلسلة من الإحاطات الإعلامية حول أهم القضايا ذات الصلة بموضوع السنة الدولية، من المقرر عقدها في مقر الأمم المتحدة.
    During the reporting period, members of the Committee heard a number of briefings by the Office of the Iraq Programme and the representatives of Saybolt Nederland BV, the United Nations independent agents, on their observation mechanisms and on holds, and the United Nations Humanitarian Coordinator for Iraq on the humanitarian situation in Iraq. UN ذلك أن أعضاء اللجنة استمعوا أثناء الفترة المشمولة بالتقرير إلى عدد من الإحاطات الإعلامية بشأن آلياتهم المتبعة لمراقبة الطلبات وتعليقها وهي إحاطات قدمها إليهم مكتب برنامج العراق وممثلو شركة سايبولت الهولندية والوكيلان المستقلان العاملان لحساب الأمم المتحدة، وقدمها إليهم منسق الأمم المتحدة للشؤون الإنسانية في العراق عن الحالة الإنسانية في العراق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد