ويكيبيديا

    "من الإرهابيين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • terrorists
        
    • of terrorist
        
    • of terrorism
        
    The Palestinian representative has once again obscured the facts by intentionally trying to portray two murderous terrorists as innocent bystanders. UN وقد طمس الممثل الفلسطيني الحقائق مرة أخرى بمحاولته الهادفة إلى تصوير اثنين من الإرهابيين القتلة بصورة المارّة الأبرياء.
    The Attorney General is the person authorized by the Act to declare persons or groups to be terrorists. UN والنائب العام هو الشخص المأذون له قانوناً بالإعلان عن أشخاص أو جماعات على أنهم من الإرهابيين.
    A group of terrorists bombed various embassies and assassinated people. UN وقامت مجموعة من الإرهابيين بتفجير سفارات مختلفة واغتالت أشخاصا.
    Powell, has it occurred to you... .. he could be one of the terrorists,... .. or some nutcase in there? Open Subtitles باول, هل خطر ببالك أنه يُمكنُ أَنْ يَكُونَ واحداً من الإرهابيين الذين يتلاعبون بك أَو شخص مخبولِ هناك؟
    What kind of terrorist would you be if you didn't speak Arabic? Spit it out. Open Subtitles أي نوع من الإرهابيين ستكون إن لم تكن تتحدّث العربية، انطق
    The Prevention and Suppression of terrorism Act 2002 provides a specific fast-track mechanism for the extradition of foreign terrorist suspects and escapees. UN يوفر قانون منع الإرهاب وقمعه لعام 2002 آلية معينة سريعة المسار لتسليم من يشتبه فيه من الإرهابيين والهاربين الأجانب.
    Your parents must've been terrorists, cos you guys are the bomb! Open Subtitles آبائكم لابد أنهم من الإرهابيين لأنكم أيها الرفاق قنبلة حقيقية
    The Government had enacted laws that had enabled the Iraqi security forces to arrest a number of terrorists belonging to the Al-Qaida network and tangibly reduce the level of violence. UN وقد اعتمد بلده قوانين تسمح لقوات الأمن العراقية بالقبض على عدد من الإرهابيين المنتمين إلى تنظيم القاعدة وبوضع حد للعنف.
    As the United States Government knows, many well-known terrorists and criminals of Cuban origin walk freely in its streets. UN وكما تعلم الولايات المتحدة، ثمة العديد من الإرهابيين والمجرمين المعروفين من أصل كوبي يتجولون في شوارعها بكل حرية.
    This alleged discrimination has largely taken the form of denied passports and identity cards, but it also has resulted in the rendition of more than 100 suspected terrorists, including children, to a neighbouring country. UN واتخذ هذا التمييز المزعوم إلى حد كبير شكل رفض منح جوازات السفر وبطاقات الهوية، وأدى أيضا إلى تسليم أكثر من 100 شخص من الإرهابيين المشتبه بهم، ومنهم أطفال، إلى بلد مجاور.
    America has the right to make security tight because it is targeted by terrorists and by Al-Qaida. UN أمريكا لها الحق في فرض قيود مشددة لأنها مستهدفة من القاعدة، من الإرهابيين.
    Children as young as nine years were accused of being insurgents or terrorists. UN وقال إنه يتم اتهام أطفال لا يتجاوزن التاسعة بأنهم من المتمردين أو من الإرهابيين.
    As a result of the investigation, it was determined that none of the funds were connected to any of the terrorists named on the lists and the funds were released. UN ونتيجة للتحقيق، تقرر أن الأموال ليس لها صلة بأي من الإرهابيين المدرجة أسماؤهم في القوائم وأفرج عن الأموال.
    On the basis of responses to the above measures, to date, no funds have been traced with banks in Cyprus belonging or linked to any of the terrorists designated in the above-mentioned circulars. UN واستنادا إلى الردود على التدابير المذكورة أعلاه، لم يعثر للآن بمصارف قبرص على أثر لأي أموال مملوكة لأي من الإرهابيين المعينين في التعميمات المذكورة سابقا أو توجد بينها وبينه علاقة.
    Also on Sunday, Israeli forces intercepted four terrorists who had infiltrated into Israel from Jordan. UN كما قامت القوات الإسرائيلية يوم الأحد باعتراض أربعة من الإرهابيين الذين كانوا قد تسللوا من الأردن.
    It is vitally important that both the terrorists, as well as their supporters, be held fully accountable for these grave crimes. UN ومن الجدير بالأهمية القصوى محاسبة كل من الإرهابيين فضلا عن مؤيديهم محاسبة كاملة عن هذه الجرائم الخطيرة.
    We must avoid the danger of acting in such a way that terrorists are turned into martyrs, and intolerance and hatred are fuelled. UN ويجب علينا تفادي الخطر المتمثل في العمل بطريقة تجعل من الإرهابيين يتحولون إلى شهداء، وتذكي الشعوب بالتعصب والكراهية.
    Let us not forget that the vast majority of those victims is caused by the indiscriminate violence of terrorists and extremists. UN وعلينا ألا ننسى أن الغالبية العظمى من الضحايا يسقطون بسبب العنف العشوائي من الإرهابيين والمتطرفين.
    Numerous terrorists were apprehended by the Government of Iraq, only to be let loose under various pretexts by the occupiers. UN فقد اعتقلت حكومة العراق العديد من الإرهابيين لكن المحتلين ما لبثوا أن أطلقوا سراحهم بذرائع مختلفة.
    Working closely with our neighbours and others, we are ridding our country of terrorists. UN فنحن نخلص بلدنا من الإرهابيين بالعمل عن كثب في تضافر مع جيراننا وغيرهم.
    In another disturbing development, the Palestinian Authority last week freed scores of terrorist prisoners who had been convicted in Palestinian courts of committing violent acts against Israelis. UN وفي تطور آخر مثير للقلق، قامت السلطة الفلسطينية في الأسبوع الماضي بإطلاق سراح عشرات من الإرهابيين السجناء الذين أدانتهم المحاكم الفلسطينية بارتكاب أعمال العنف ضد الإسرائيليين.
    Since we cannot rule out the possibility that Japan is a target of international terrorists, the police continue to take every possible measure to collect intelligence on, and to prevent, acts of terrorism. UN وبما أننا لا نستطيع أن نستبعد احتمال استهداف اليابان من الإرهابيين الدوليين، توالي الشرطة اتخاذ كافة التدابير الممكنة لجمع المعلومات الاستخباراتية عن الأعمال الإرهابية ومنعها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد