ويكيبيديا

    "من الإساءة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • from abuse
        
    • of abuse
        
    • against abuse
        
    • abused
        
    • complain about abuse
        
    • from abusing
        
    • of child abuse
        
    UNICEF had identified the protection of children from abuse, violence and exploitation as one of its five priorities for the next four years. UN وقد وضعت اليونيسيف قضية حماية الأطفال من الإساءة والعنف والاستغلال ضمن أولوياتها الخمس عبر السنوات الأربع القادمة.
    :: Ensure an appropriate, normative social environment for children and protect them from abuse, harm and deprivation; UN تأمين بيئة اجتماعية معيارية مناسبة للأطفال وحمايتهم من الإساءة والأضرار والنقص؛
    Through the policy, the GOJ intends to meet the social protection needs of senior citizen by ensuring that their basic needs are met and provide protection from abuse and violence. UN وتعتزم الحكومة بتطبيق تلك السياسة تلبية حاجة كبار السن للحماية الاجتماعية عن طريق تأمين حاجاتهم الأساسية وحمايتهم من الإساءة والعنف.
    They don't pay you enough to take that kind of abuse. Open Subtitles لا يدفعون لك ما يكفي لتقبّل هذا النوع من الإساءة
    So maybe this intervention is about a different kind of abuse. Open Subtitles إذن ربما هذا التدخل من أجل نوع مختلف من الإساءة
    This includes protecting children against abuse and neglect. UN ويشمل ذلك حماية الأطفال من الإساءة والإهمال.
    Almost 30 per cent of women living in shelters for reasons of abuse reported that they were also protecting their children from abuse: 28 per cent from psychological abuse, 14 per cent from physical assault, 13 per cent from threats, 9 per cent from neglect and 4 per cent from sexual assault. UN وذكرت حوالي 30 في المائة من النساء اللائي يعشن في المأوى بسبب الإساءة أنهن يوفرن الحماية لأبنائهن من الإساءة: 28 في المائة من الإساءة النفسانية، و14 في المائة من الاعتداء البدني، و13 في المائة من التهديدات، و9 في المائة من الإهمال، و4 في المائة من الاعتداء الجنسي.
    However, the Committee remains concerned that the balance sought between protecting children against sexual abuse and protecting their sexual freedom may still unduly limit protection from abuse. UN ومع ذلك لا تزال اللجنة قلقة لأن التوازن المنشود بين حماية الأطفال ضد الإساءات الجنسية وحماية حريتهم الجنسية ربما يحد أيضاً على نحو غير ضروري من الحماية من الإساءة.
    However, the Committee remains concerned that the balance sought between protecting children against sexual abuse and protecting their sexual freedom may still unduly limit protection from abuse. UN ومع ذلك، لا تزال اللجنة قلقة لأن التوازن المنشود بين حماية الأطفال من الإساءة الجنسية وحماية حريتهم الجنسية ربما يحد أيضاً على نحو غير ضروري من الحماية من الإساءة.
    Legislation: is in place to protect children from abuse and to deal with offences as they arise. UN - التشريع: وهو معتمد لحماية الأطفال من الإساءة ومعالجة المخالفات عند حدوثها.
    They suffered from discrimination and xenophobia and they often lacked the necessary papers and documents to protect themselves from abuse and exploitation, as well as to ensure their access to services. UN فالمهاجرون يعانون من التمييز ومن كره الأجانب وكثيراً ما تنقصهم الأوراق والمستندات اللازمة لحمايتهم من الإساءة والاستغلال، فضلاً عن ضمان حصولهم على الخدمات.
    F. Protection from abuse and neglect including physical and psychological UN واو - حماية الطفل من الإساءة والإهمال بما في ذلك التأهيل البدني والنفسي وإعادة
    Weak training courses are also partly to blame for the ongoing pattern of abuse. UN كما أن ضعف التدريب هو أيضا من أسباب هذا النمط من الإساءة.
    Disbelief, unfamiliarity, dependency, shame and fear often accompany this type of abuse. UN وكثيرا ما يصحب هذا النوع من الإساءة الجحود وغياب الألفة والتبعية والعار والخوف.
    The conditions are deplorable, and no one should have to suffer this kind of abuse on a daily basis. Open Subtitles الظروف مزرية ولا يجب على أحد أن يعاني هذا النوع من الإساءة يومياً
    Sorry. I didn't know what kind of abuse was required to get into the frat. Open Subtitles آسف، لا أعلم أي نوع من الإساءة اللازمة حتى تدخلني لبيت الأخوية.
    The interesting thing is, his liver and pancreas wouldn't have survived 30 years of that kind of abuse, so there must have been years where he's gotten help. Open Subtitles الأمر المثير للاهتمام هو كبده و بنكرياسه لما كانا سينجوان من 30 عاما من الإساءة لذلك لا بد من وجود سنين حصل فيها على المساعدة
    The Committee calls upon the State party to provide domestic workers with viable avenues of redress against abuse by employers. UN وتهيب اللجنة بالدولة الطرف أن تتيح للعاملات في خدمة المنازل سبل انتصاف ناجعة من الإساءة التي يسببها لهم أرباب العمل.
    Those children, like all children, were entitled to protection against abuse. UN فمن حق هؤلاء الأطفال، شأنهم في ذلك شأن الأطفال كافة، التمتع بالحماية من الإساءة.
    425. As regards other measures undertaken by the State besides applicable laws that regulate children's rights, there is a programme for the protection of street children in cooperation with the Open Society Institute, covering children abused for economic purposes, physically exploited children and child beggars. UN 425- وفيما يتعلق بالتدابير بالأخرى التي اتخذتها الدولة وبجانب القوانين المطبقة التي تنظم حقوق الأطفال، هناك برنامج لحماية أطفال الشوارع بالتعاون مع معهد المجتمع المفتوح، وهو يغطي الأطفال الذين يعانون من الإساءة لأسباب اقتصادية، والمستغلين بدنياً والأطفال المتسولين.
    Moreover, States parties are encouraged to enter into bilateral agreements in order to ensure that migrants who return to their country of origin may have access to justice in the country of employment, including to complain about abuse and to claim unpaid wages and benefits. UN كما تشجع على إبرام اتفاقات ثنائية تكفل بها للمهاجرين العائدين إلى بلد منشئهم الوصول إلى العدالة في بلد العمل، بما يشمل التظلم من الإساءة والمطالبة بالأجور والاستحقاقات غير المدفوعة.
    Then one day, I decided to make it my duty to stop people from abusing it. Open Subtitles ثم يوم واحد، قررت أن تجعل من واجبي لوقف الناس من الإساءة إليه.
    63. Arab Child and Youth Forum 2009: This event was organized by the Jordan River Foundation to mark the World Day for Prevention of child abuse. UN 63- منتدى الأطفال اليافعين العرب 2009: الذي نظمته مؤسسة نهر الأردن بمناسبة اليوم العالمي لحماية الطفل من الإساءة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد