A definitive solution to that question must take into account the legitimate concerns of both Israelis and Palestinians. | UN | إن الحل النهائي لتلك المسألة يجب أن يأخذ بعين الاعتبار الشواغل المشروعة لكل من الإسرائيليين والفلسطينيين. |
They owe no less to future generations of Israelis and Palestinians. | UN | فهذه مسؤوليتهما بالنسبة للأجيال المقبلة من الإسرائيليين والفلسطينيين. |
Today's killing also comes less than a week after both Israelis and Palestinians accepted the Tenet plan as a basis for implementing a ceasefire. | UN | وتأتي عملية الاغتيال التي ارتكبت اليوم بعد أقل من أسبوع من قبول كل من الإسرائيليين والفلسطينيين خطة تيـنيـت كأساس لتنفيذ وقف إطلاق النار. |
We are convinced that this goal can be achieved for both Israelis and Palestinians. | UN | نحن مقتنعون بأنه يمكن لكل من الإسرائيليين والفلسطينيين تحقيق هذا الهدف. |
Terrorism has endangered both Israeli and Palestinian lives. It is our common enemy. | UN | والإرهاب هو ما يعرض حياة كل من الإسرائيليين والفلسطينيين للخطر. |
Both Israelis and Palestinians are subjected to untold sufferings. | UN | والحاصل أن كلا من الإسرائيليين والفلسطينيين يكابدون معاناة لا توصف. |
In the first scenario, Israelis and Palestinians each claim to be the aggressed and accuse each other of being the aggressor. | UN | ففي الاحتمال الأول، يدعي كل من الإسرائيليين والفلسطينيين أنهم قد أعتدي عليهم وأن الطرف الآخر هو المعتدي. |
I have appealed to both Israelis and Palestinians to exercise prudence and avoid unilateral steps that would diminish the prospects for a resumption of negotiations for a final settlement. | UN | وقد ناشدت كلا من الإسرائيليين والفلسطينيين بأن يتحلوا بالحكمة ويتجنبوا الخطوات الأحادية الجانب التي من شأنها أن تقلل من احتمال استئناف المفاوضات بهدف التوصل إلى تسوية نهائية. |
In the meantime, the Secretary-General has appealed to both Israelis and Palestinians to exercise prudence and to avoid unilateral steps that would diminish the prospects for a negotiated final settlement. | UN | وفي غضون ذلك، ناشد الأمين العام كلا من الإسرائيليين والفلسطينيين التحلي بالحكمة وتجنب الخطوات الأحادية الجانب التي من شأنها أن تقلل من احتمالات التوصل إلى تسوية نهائية متفاوض بشأنها. |
11. Both Israelis and Palestinians had the right to live in peace and security with dignity and prosperity. | UN | 11 - واختتم بيانه قائلا إن لكل من الإسرائيليين والفلسطينيين الحق في أن يحيوا حياة كريمة في سلام وأمن وازدهار. |
The Committee will work together towards the attainment and the promotion of dialogue and academic cooperation within and between Israelis and Palestinians. | UN | وسيعمل أعضاء اللجنة معا من أجل إقامة الحوار والتعاون الأكاديمي وتعزيزهما في صفوف كل من الإسرائيليين والفلسطينيين وفيما بينهم. |
It is our hope that a negotiated settlement could be forged in which Israelis and Palestinians each have their own State and live together in peace as neighbours. | UN | ويحدونا الأمل في التمكن من صياغة تسوية عن طريق التفاوض يحظى فيها كل من الإسرائيليين والفلسطينيين بدولتهم ويعيشون معا في سلام بوصفهم جيرانا. |
It is now time to achieve the peace that is the common aspiration of the vast majority of Israelis and Palestinians alike, as well as of the international community. | UN | حان الوقت لإحلال السلام الذي هو التطلع المشترك للأغلبية الساحقة من الإسرائيليين والفلسطينيين على حد سواء، وأيضا المجتمع الدولي. |
It is high time that the Palestinian Authority was held accountable for its involvement in these heinous crimes, which have devastating repercussions for both Israelis and Palestinians. | UN | وقد حان الوقت لمساءلة السلطة الفلسطينية عن ضلوعها في هذه الجرائم الشنيعة، التي تترتب عليها عواقب وخيمة لكل من الإسرائيليين والفلسطينيين. |
I believe it would be instructive at this juncture to note the divergent reactions among Israelis and Palestinians to losses suffered by the other side. | UN | وأرى من الأمور التثقيفية الإشارة في هذه الظروف إلى الفرق بين ردود فعل كل من الإسرائيليين والفلسطينيين تجاه خسائر الجانب الآخر. |
Both Israelis and Palestinians have suffered for too long -- physically, economically and psychologically. | UN | لقد عانى كل من الإسرائيليين والفلسطينيين طويلا - مادياً واقتصادياً ونفسياً. |
However, these legitimate aspirations of both Israelis and Palestinians have been thwarted by the violence that continues to plague the region and by major issues that remain unresolved. | UN | ومع ذلك، فإن هذه التطلعات المشروعة لكل من الإسرائيليين والفلسطينيين أحبطها العنف الذي ما زالت المنطقة مبتلاة به والقضايا الكبرى التي ما زالت من دون حل. |
His delegation believed that the best way to achieve security and stability for both Israelis and Palestinians was through the political process. | UN | وأعرب عن اعتقاد وفده بأن أفضل طريقة لتحقيق الأمن والاستقرار لكل من الإسرائيليين والفلسطينيين هي عن طريق العملية السياسية. |
Security and stability for both Israelis and Palestinians could best be achieved through the political process set out in the road map. | UN | وأفضل طريقة لتحقيق الأمن والاستقرار لكل من الإسرائيليين والفلسطينيين هي عن طريق العملية السياسية المنصوص عليها في خارطة الطريق. |
Both Israelis and Palestinians have violated important norms of humanitarian law and international law as the confrontation has changed its character. | UN | 19- وقد انتهك كل من الإسرائيليين والفلسطينيين معايير هامة من القانون الإنساني والقانون الدولي مع تغير طابع المواجهة. |
They want an end to the killing that is taking too many Israeli and Palestinian lives. | UN | وهم يريدون نهاية لأعمال القتل التي تودي بحياة العديد والعديد من الإسرائيليين والفلسطينيين. |