ويكيبيديا

    "من الإسرائيليين والفلسطينيين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Israelis and Palestinians
        
    • Israeli and Palestinian
        
    A definitive solution to that question must take into account the legitimate concerns of both Israelis and Palestinians. UN إن الحل النهائي لتلك المسألة يجب أن يأخذ بعين الاعتبار الشواغل المشروعة لكل من الإسرائيليين والفلسطينيين.
    They owe no less to future generations of Israelis and Palestinians. UN فهذه مسؤوليتهما بالنسبة للأجيال المقبلة من الإسرائيليين والفلسطينيين.
    Today's killing also comes less than a week after both Israelis and Palestinians accepted the Tenet plan as a basis for implementing a ceasefire. UN وتأتي عملية الاغتيال التي ارتكبت اليوم بعد أقل من أسبوع من قبول كل من الإسرائيليين والفلسطينيين خطة تيـنيـت كأساس لتنفيذ وقف إطلاق النار.
    We are convinced that this goal can be achieved for both Israelis and Palestinians. UN نحن مقتنعون بأنه يمكن لكل من الإسرائيليين والفلسطينيين تحقيق هذا الهدف.
    Terrorism has endangered both Israeli and Palestinian lives. It is our common enemy. UN والإرهاب هو ما يعرض حياة كل من الإسرائيليين والفلسطينيين للخطر.
    Both Israelis and Palestinians are subjected to untold sufferings. UN والحاصل أن كلا من الإسرائيليين والفلسطينيين يكابدون معاناة لا توصف.
    In the first scenario, Israelis and Palestinians each claim to be the aggressed and accuse each other of being the aggressor. UN ففي الاحتمال الأول، يدعي كل من الإسرائيليين والفلسطينيين أنهم قد أعتدي عليهم وأن الطرف الآخر هو المعتدي.
    I have appealed to both Israelis and Palestinians to exercise prudence and avoid unilateral steps that would diminish the prospects for a resumption of negotiations for a final settlement. UN وقد ناشدت كلا من الإسرائيليين والفلسطينيين بأن يتحلوا بالحكمة ويتجنبوا الخطوات الأحادية الجانب التي من شأنها أن تقلل من احتمال استئناف المفاوضات بهدف التوصل إلى تسوية نهائية.
    In the meantime, the Secretary-General has appealed to both Israelis and Palestinians to exercise prudence and to avoid unilateral steps that would diminish the prospects for a negotiated final settlement. UN وفي غضون ذلك، ناشد الأمين العام كلا من الإسرائيليين والفلسطينيين التحلي بالحكمة وتجنب الخطوات الأحادية الجانب التي من شأنها أن تقلل من احتمالات التوصل إلى تسوية نهائية متفاوض بشأنها.
    11. Both Israelis and Palestinians had the right to live in peace and security with dignity and prosperity. UN 11 - واختتم بيانه قائلا إن لكل من الإسرائيليين والفلسطينيين الحق في أن يحيوا حياة كريمة في سلام وأمن وازدهار.
    The Committee will work together towards the attainment and the promotion of dialogue and academic cooperation within and between Israelis and Palestinians. UN وسيعمل أعضاء اللجنة معا من أجل إقامة الحوار والتعاون الأكاديمي وتعزيزهما في صفوف كل من الإسرائيليين والفلسطينيين وفيما بينهم.
    It is our hope that a negotiated settlement could be forged in which Israelis and Palestinians each have their own State and live together in peace as neighbours. UN ويحدونا الأمل في التمكن من صياغة تسوية عن طريق التفاوض يحظى فيها كل من الإسرائيليين والفلسطينيين بدولتهم ويعيشون معا في سلام بوصفهم جيرانا.
    It is now time to achieve the peace that is the common aspiration of the vast majority of Israelis and Palestinians alike, as well as of the international community. UN حان الوقت لإحلال السلام الذي هو التطلع المشترك للأغلبية الساحقة من الإسرائيليين والفلسطينيين على حد سواء، وأيضا المجتمع الدولي.
    It is high time that the Palestinian Authority was held accountable for its involvement in these heinous crimes, which have devastating repercussions for both Israelis and Palestinians. UN وقد حان الوقت لمساءلة السلطة الفلسطينية عن ضلوعها في هذه الجرائم الشنيعة، التي تترتب عليها عواقب وخيمة لكل من الإسرائيليين والفلسطينيين.
    I believe it would be instructive at this juncture to note the divergent reactions among Israelis and Palestinians to losses suffered by the other side. UN وأرى من الأمور التثقيفية الإشارة في هذه الظروف إلى الفرق بين ردود فعل كل من الإسرائيليين والفلسطينيين تجاه خسائر الجانب الآخر.
    Both Israelis and Palestinians have suffered for too long -- physically, economically and psychologically. UN لقد عانى كل من الإسرائيليين والفلسطينيين طويلا - مادياً واقتصادياً ونفسياً.
    However, these legitimate aspirations of both Israelis and Palestinians have been thwarted by the violence that continues to plague the region and by major issues that remain unresolved. UN ومع ذلك، فإن هذه التطلعات المشروعة لكل من الإسرائيليين والفلسطينيين أحبطها العنف الذي ما زالت المنطقة مبتلاة به والقضايا الكبرى التي ما زالت من دون حل.
    His delegation believed that the best way to achieve security and stability for both Israelis and Palestinians was through the political process. UN وأعرب عن اعتقاد وفده بأن أفضل طريقة لتحقيق الأمن والاستقرار لكل من الإسرائيليين والفلسطينيين هي عن طريق العملية السياسية.
    Security and stability for both Israelis and Palestinians could best be achieved through the political process set out in the road map. UN وأفضل طريقة لتحقيق الأمن والاستقرار لكل من الإسرائيليين والفلسطينيين هي عن طريق العملية السياسية المنصوص عليها في خارطة الطريق.
    Both Israelis and Palestinians have violated important norms of humanitarian law and international law as the confrontation has changed its character. UN 19- وقد انتهك كل من الإسرائيليين والفلسطينيين معايير هامة من القانون الإنساني والقانون الدولي مع تغير طابع المواجهة.
    They want an end to the killing that is taking too many Israeli and Palestinian lives. UN وهم يريدون نهاية لأعمال القتل التي تودي بحياة العديد والعديد من الإسرائيليين والفلسطينيين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد