ويكيبيديا

    "من الإشارات إلى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of references to
        
    • references to the
        
    • the references
        
    There are a number of references to `asbestos' in this paragraph. UN هناك عدد من الإشارات إلى " الأسبست " في هذه الفقرة.
    There are a number of references to `asbestos' in this paragraph. UN هناك عدد من الإشارات إلى " الإسبست " في هذه الفقرة.
    There are a number of references to `asbestos' in this paragraph. UN هناك عدد من الإشارات إلى " الأسبست " في هذه الفقرة.
    The attention of the Commission is first drawn to a number of references to such equipment in previous reports submitted by the Special Rapporteur. UN ويوجِّه المقرر الخاص أولاً نظر اللجنة إلى عدد من الإشارات إلى هذه المعدات وردت في تقارير قدمها إليها سابقاً.
    It also had the highest number of references to the specific term " protection of civilians " in its performance reports. UN وسجلت البعثة أيضا أكبر عدد من الإشارات إلى مصطلح " حماية المدنيين " تحديدا في تقارير أدائها.
    For example, a large number of references to forms of violence, in particular sexual exploitation and abuse, and trafficking in persons, omitted to specify the sex of the victims and of the perpetrators. UN فقد أغفلت مثلاً عدد كبير من الإشارات إلى أشكال العنف، لا سيما الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي، والاتجار بالأشخاص، تحديد جنس الضحايا ومرتكبي الجرائم.
    Before turning to a discussion of several targets of these two types, it should be noted that the list is not exhaustive; particularly with respect to the qualitative targets, since the IPoA contains a number of references to such goals. UN وقبل مناقشة عدة غايات من هذين النوعين، تجدر الإشارة إلى أن القائمة غير جامعة؛ لا سيما فيما يخص الغايات النوعية، بما أن برنامج عمل إسطنبول يتضمن عدداً من الإشارات إلى مثل هذه الأهداف.
    Para. 1 contains a number of references to `asbestos' It is preferred that these be specific references to `chrysotile asbestos. UN تتضمن الفقرة 1 عدداً من الإشارات إلى الأسبست - ويفضل أن تكون هناك إشارات محددة عن أسبست الكريسوتيل.
    Para. 1 contains a number of references to `asbestos' It is preferred that these be specific references to `chrysotile asbestos. UN تتضمن الفقرة 1 عدداً من الإشارات إلى الأسبست - ويفضل أن تكون هناك إشارات محددة عن أسبست الكريسوتيل.
    5. The Special Rapporteur would like to draw the attention of the Commission to a number of references to such equipment in reports previously submitted to it. UN 5- يود المقرر الخاص أن يوجه نظر اللجنة إلى عدد من الإشارات إلى هذه المعدات وردت في تقارير قدمها إليها سابقاً.
    129. CERD includes a number of references to States parties' obligations to eliminate racial discrimination by private parties. UN 129 - وأدرجت اللجنة عددا من الإشارات إلى التزامات الدول الأطراف بالقضاء على التمييز العنصري الذي تمارسه أطراف خاصة.
    Para. 1 contains a number of references to `asbestos' It is preferred that these be specific references to `chrysotile asbestos. UN تتضمن الفقرة 1 عدداً من الإشارات إلى الإسبست - ويفضل أن تكون هناك إشارات محددة عن إسبست الكريسوتيل.
    Its thirteenth session covered a policy year and its outcome contained a number of references to areas of particular relevance to UNEP, such as integrated water resources management, shared watercourses, land and oceans based water management systems, waste management and sanitation, and linkages between health and environment. UN وغطت دورتها الثالثة عشرة سنة السياسات العامة واحتوت نتائجها على عدد من الإشارات إلى مجالات ذات أهمية خاصة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة مثل الإدارة المتكاملة لموارد المياه، وتقاسم المجاري المائية، ونظم إدارة المياه في الأرض والمحيطات وإدارة النفايات والتصحاح والصلات بين البيئة والصحة.
    15. The Advisory Committee notes that the Secretary-General makes a number of references to the decrease in the ratio of backstopping to field staff as a reason for increasing staffing. UN 15 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الأمين العام يورد عددا من الإشارات إلى انخفاض نسبة دعم الموظفين الميدانيين كسبب لزيادة التوظيف.
    These have been further encouraged by a number of references to the outcome of IPF and endorsement of the Panel's proposals for action by major international and intergovernmental forums, and by increasingly consistent instructions on forests to intergovernmental organizations from their governing bodies. UN وقد زاد من تشجيع ذلك عدد من الإشارات إلى نتائج عملية الفريق الحكومي الدولي والتأييد الذي حظيت به مقترحات العمل المقدمة من الفريق من جانب المنتديات الدولية والحكومية الدولية الرئيسية، والتوجيهات المتسقة بدرجة أكبر بشأن الغابات للمنظمات الحكومية الدولية من قبل هيئات إدارتها.
    24. In that report, the Special Rapporteur first drew the attention of the Commission to a number of references to such equipment in previous reports submitted by the Special Rapporteur. UN 24 - وفي ذلك التقرير وجه المقرر الخاص أولا نظر اللجنة إلى عدد من الإشارات إلى هذه المعدات وردت في تقارير قدمها إليها سابقا.
    While the Chairman's draft contained a number of references to such regional efforts, she felt that there was scope for their further development in that regard, and stressed that regional efforts and activities should be given due priority in the measures and follow-up actions to be proposed. UN وأضافت قائلة إنها ترى، على الرغم من احتواء المشروع الذي قدمه الرئيس عددا من الإشارات إلى هذه الجهود الإقليمية، أن هناك مجالا لزيادة تعزيزها في هذا الإطار، وأكدت أنه ينبغي إيلاء الأولوية الواجبة للجهود والأنشطة الإقليمية في إجراءات المتابعة والتدابير التي ستقترح.
    32. A number of references to shelter and human settlements development appear in the draft Plan of Implementation submitted to the World Summit on Sustainable Development. UN 32 - ويرد عدد من الإشارات إلى تنمية المآوى والمستوطنات البشرية في مشروع خطة التنفيذ المقدم إلى القمة العالمية المعنية بالتنمية البشرية.
    On the other hand there are quite a few references to the European Human Rights Convention (EHRC) in the Supreme Court cases, but few references to the United Nations Human Rights conventions. UN ومن ناحية أخرى، هناك عدد لا بأس به من الإشارات إلى الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان في القضايا المعروضة على المحكمة العليا وعدد قليل من الإشارات إلى اتفاقيات الأمم المتحدة المتعلقة بحقوق الإنسان.
    A few members expressed concern with regard to the references to chlorinated drinking water in the draft risk management evaluation. UN 24 - وأعرب بعض الأعضاء عن قلقهم من الإشارات إلى مياه الشرب المكلورة في مشروع تقييم إدارة المخاطر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد