However, during this session of the General Assembly we have added to the list of accomplishments and helped to close that gap. | UN | وفي خلال هذه الدورة، نجحنا في إضافة العديد من الإنجازات التي ستسهم في زيادة فاعلية منظمتنا الدولية. |
A number of accomplishments had been achieved by the working group. | UN | وقد حقق الفريق العامل عدداً من الإنجازات. |
But, Sue, reading your record of accomplishments, they seem almost too good to be true. | Open Subtitles | لكن سو مراجعة تاريخك من الإنجازات يبدو تقريباً جيد جداً لكي يكون حقيقة |
The Disarmament Commission can look back at an impressive record of achievements. | UN | وبوسع هيئة نزع السلاح أن تنظر إلى سجل رائع من الإنجازات. |
A number of important achievements, lessons learned, and good practice examples were identified and concrete recommendations made. | UN | وجرى تحديد عدد من الإنجازات المهمة والدروس المستفادة وأمثلة الممارسات السليمة كما قدمت توصيات عملية. |
:: Consistent record of accomplishment in public and diplomatic arenas | UN | :: له سجل طويل من الإنجازات في المجالين العام والدبلوماسي |
UNODC has achieved a number of accomplishments in that area but much more could be done. | UN | 24- وقد حقق المكتب عددا من الإنجازات في ذلك المجال، إلا أن هناك الكثير مما يمكن القيام به أيضا. |
3. Within this overall objective, during the period covered by the performance report, the Mission has contributed to a number of accomplishments by delivering related key outputs, as shown in the frameworks below. | UN | 3 - ساهمت البعثة أثناء الفترة المشمولة بتقرير الأداء من أجل تحقيق هذا الهدف العام في عدد من الإنجازات وذلك لتحقيق النواتج الرئيسية ذات الصلة المبينة في أطر العمل التالية. |
Japan's contribution included US$ 800 million for the Global Fund to Fight Aids, Tuberculosis and Malaria, which had an outstanding track record of accomplishments. | UN | وتشمل مساهمات اليابان 800 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة من أجل الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا الذي يتمتع بسجل حافل من الإنجازات. |
The delegation cited Cambodia's record of accomplishments in many areas, including remarkable success in economic growth, attributed to democratization and the political stability and security in the country. | UN | واستشهد وفد كمبوديا بسجل من الإنجازات في العديد من المجالات، بما في ذلك النجاح الملحوظ في النمو الاقتصادي الذي يعزى إلى التحول الديمقراطي والاستقرار السياسي والأمني في البلد. |
The United States congratulates the African members of the New Partnership for Africa's Development on five years of accomplishments that are enhancing economic growth and good governance across sub-Saharan Africa. | UN | والولايات المتحدة تهنئ الأعضاء الأفارقة في النيباد على خمس سنوات من الإنجازات التي تعزز النمو الاقتصادي والحكم الرشيد في أفريقيا جنوب الصحراء. |
5. Within this overall objective, the Operation has, during the reporting period, contributed to a number of accomplishments by delivering related key outputs, shown in the frameworks below. | UN | 5 - وفي إطار هذا الهدف العام، أسهمت البعثة، أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، في تحقيق عدد من الإنجازات من خلال تحقيق نواتج رئيسية ذات صلة بذلك الهدف، على النحو المبين في الأطر الواردة أدناه. |
5. Within this overall objective, the Mission has, during the performance report period, contributed to a number of accomplishments by delivering related key outputs, shown in the frameworks below. | UN | 5 - وفي إطار هذا الهدف العام، أسهمت البعثة خلال الفترة المشمولة بتقرير الأداء، في تحقيق عددا من الإنجازات حيث أحرزت نتائج رئيسية تتصل بها وهي مبينة في الأُطر الواردة أدناه. |
5. Within this overall objective, the Mission has, during the performance report period, contributed to a number of accomplishments by delivering related key outputs, shown in the frameworks below. | UN | 5 - وقد أسهمت البعثة، ضمن إطار هذا الهدف العام، وأثناء الفترة المشمولة بتقرير الأداء، في عددٍ من الإنجازات تجلت في تقديم نواتج رئيسية ذات صلة، على النحو المبين في الأطر الواردة أدناه. |
Nevertheless, we also know that we cannot experience any greater achievements without the support of the international community. | UN | ومع ذلك، نعرف أيضا أننا لا نستطيع تحقيق قدر أكبر من الإنجازات بدون دعم المجتمع الدولي. |
She has a record of outstanding achievements in political sciences. | UN | ولها سجل من الإنجازات الهامة في مجال العلوم السياسية. |
Despite its significant achievements, it still had to contend with poverty and a high level of unemployment. | UN | وعلى الرغم من الإنجازات الكبيرة، ما زال عليها أن تواجه الفقر والمستوى العالي من البطالة. |
The United Nations has a mixed record of achievements. | UN | إن سجل الأمم المتحدة سجل مختلط من الإنجازات. |
There are serious efforts towards reform in key sectors and a number of achievements, including in the security and justice sectors. | UN | وقد بُذلت جهود جادة من أجل الإصلاح في قطاعات رئيسية وتحقق عدد من الإنجازات في قطاعات تشمل الأمن والعدل. |
This document is accessible in the electronic version of the report.) Key language of each expected accomplishment is underlined in the reporting narratives. | UN | وقد وضعت في السرد البياني خطوط تحت العبارات الرئيسية لكل واحد من الإنجازات المتوقعة. |
These are few and completely insufficient, but they can be the beginning of a new era of achievement based on true multilateralism. | UN | وهي مؤشرات قليلة وغير كافية بالمرة، ولكنها يمكن أن تكون بداية لحقبة جديدة من الإنجازات المبنية على تعددية أطراف حقيقية. |
The Cartagena Protocol on Biosafety of 2000 seeks to ensure that technological advances can be utilized while respecting human health and environment. | UN | ويسعى بروتوكول كارتاخينا للسلامة البيولوجية لعام 2000 إلى ضمان إمكانية الاستفادة من الإنجازات التكنولوجية مع الحفاظ على صحة الإنسان والبيئة. |
For example, sustainable agriculture is an area where many gains are to be made. | UN | فمثلا، تشكل الزراعة المناسبة مجالا من المجالات التي لا تزال تنتظر كثيرا من الإنجازات. |
2. The recovery of Somalia has far to go, but the Federal Government of Somalia has accomplished a number of significant achievements. | UN | 2 - وما زال أمام الصومال شوطٌ كبير نحو التعافي من محنته، غير أن حكومته الاتحادية حققت عددا من الإنجازات الهامة. |
Those are just a few of the accomplishments achieved in a short time, and despite the impact of the criminal embargo and of the international crisis generated and created by the capitalist economies. | UN | تلك هي مجرد قليل من الإنجازات التي حققت في فترة زمنية قصيرة، ورغم تأثير الحصار الإجرامي والأزمة الدولية التي ولدتها وأنشأتها الاقتصادات الرأسمالية. |