ويكيبيديا

    "من الإيجابية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • positive
        
    • constructive
        
    • positively
        
    • of positivity
        
    The Republic of Korea intends to accord more positive consideration to the accession to conventions not yet ratified. UN وتعتزم جمهورية كوريا النظر بمزيد من الإيجابية في إمكانية الانضمام إلى اتفاقيات لم تصدق عليها بعد.
    Let's focus on a more positive, less terrifying scenario. Open Subtitles فلنركز على المزيد من الإيجابية سيناريو أقل رعباً
    External evaluators have recognized the significant progress made by the institution since the start of the revitalization process and that it was rapidly gaining a very positive international profile. UN وقد أقر المُقيِّمون الخارجيون بالتقدم الكبير الذي أحرزته هذه المؤسسة منذ بدء عملية التنشيط وبأنها أخذت تكتسب بصورة متسارعة مكانة دولية على درجة كبيرة من الإيجابية.
    The repeated disappointments have perhaps pushed delegations to try a bit harder, and deliberations were, as a result, conducted in a more constructive manner. UN فالشعور المتكرر بالإحباط ربما دفع الوفود إلى أن تعمل بجد أكثر، ومن ثم، جرت المداولات بمزيد من الإيجابية.
    However, Georgia's efforts had not always been successful, because sometimes the de facto authorities did not respond as positively as would be desirable. UN لكن الجهود التي تبذلها جورجيا لا تتكلل دائماً بالنجاح لأن السلطات القائمة بحكم الواقع لا تستجيب أحياناً بالقدر المرغوب من الإيجابية.
    Public perceptions of standards as the vehicle for improving the lives, livelihoods and futures of all the people of Kosovo have become more positive. UN وبات الناس ينظرون بمزيد من الإيجابية إلى المعايير بوصفها وسيلة لتحسين عيش وسبل رزقهم ومستقبلهم جميعا.
    The United Arab Emirates calls on the Iranian Government to address this sensitive and important issue in a positive spirit in order to end the occupation. UN ومن هنا، فإن دولة الإمارات العربية المتحدة تدعو الحكومة الإيرانية إلى التعامل مع هذه القضية الحساسة والهامة بروح من الإيجابية لإنهاء الاحتلال الإيراني.
    In the population of a country, ageing also has positive aspects and others that are perhaps not so positive. UN وللشيخوخة أيضا، في المجتمع السكاني لأي بلد، جوانبها الإيجابية كما لها جوانب أخرى قد لا تكون على نفس القدر من الإيجابية.
    The feedback was very positive. UN واتسمت ردود الفعل الواردة من المشاركين بقدر كبير من الإيجابية.
    That's because the brain is hardwired to remember the negative interactions better than the positive ones. Open Subtitles ذلك لأن الدماغ مُبرمج على تذّكُر التفاعلات السلبية أكثر من الإيجابية
    However, in the spirit of responsibility that brought us all here and, based on our desire to keep the Conference, we have taken a sufficiently positive attitude to your idea of merging the two groups. UN ولكن انطلاقاً من روح المسؤولية التي تحركنا هنا جميعاً، وحرصاً منا على الحفاظ على المؤتمر، فقد أبدينا قدراً كافياً من الإيجابية للتعامل مع مقاربتكم لضم الفريقين.
    Gender mainstreaming was an important aspect of sustainable development, and the development of gender budgets was a very positive approach. UN وأضاف قائلاً إن مراعاة الفروق بين الجنسين في أوجه النشاط الرئيسية تشكل جانباً مهماً من جوانب التنمية المستدامة، كما أن وضع ميزانيات تراعي هذا التمايز الجنساني هو نهج يتسم بكثير من الإيجابية.
    Mr. LALLAH suggested that the question of making the introductory language more positive should be left until after the various subparagraphs had been discussed. UN 81- السيد لالاه قال إن مسألة إضفاء المزيد من الإيجابية على الصيغة الاستهلالية ينبغي تركها إلى ما بعد مناقشة مختلف الفقرات الفرعية.
    In the process, access to information and knowledge can be enhanced and globalization can take on a more positive meaning in many parts of the world. UN وفي هذه العملية، يمكن تعزيز إمكانية الوصول إلى المعلومات والمعارف، ويمكن للعولمة أن تتخذ معنى يتسم بالمزيد من الإيجابية في أنحاء عديدة من العالم.
    Its efforts to remove sex stereotyping from teaching material should however be reviewed to provide more positive images and effective messages about gender. UN ولكن يجب إعادة النظر في الجهود التي تبذلها من أجل إزالة الأنماط الجنسية من موادها التعليمية، من أجل تقديم صور تتسم بمزيد من الإيجابية ورسائل فعالة بالنسبة لنوع الجنس.
    Although one always had to be careful in using figures to judge gender balance, it was nevertheless clear that the trend had not been very positive. UN وعلى الرغم من أنه ينبغي دائما توخي الحذر في استخدام الأرقام لقياس التوازن بين الجنسين، فمن الواضح أن الاتجاه لا يتسم بكثير من الإيجابية.
    The interim report of the Special Representative of the Secretary-General had not been very positive as to the practical application of the draft Norms, whereas other commentators had been more positive in their assessment of this issue. UN فلم يكن التقرير المؤقت للممثل الخاص للأمين العام إيجابياً للغاية فيما يتعلق بالتطبيق العملي لمشروع القواعد، في حين أبدى معلقون آخرون قدراً أكبر من الإيجابية في تقديرهم لهذه المسألة.
    That state of affairs did not conform to the Headquarters Agreement, he said, expressing the hope that the parties concerned would enhance their dialogue and seek an appropriate resolution in a constructive and cooperative spirit within the framework of international law. UN وقال إن هذه الحالة لا تمتثل لاتفاق المقر، معرباً عن أمله في أن تعزِّز الأطراف المعنية الحوار بينها وتسعى للتوصل إلى حل ملائم بروح من الإيجابية والتعاون في إطار القانون الدولي.
    We consider it crucial that the upcoming Preparatory Committee session be similarly constructive, which would enable us to agree on a substantive report. UN ونعتبر من الأهمية بمكان أن تكون دورة اللجنة التحضيرية المقبلة على نفس الدرجة من الإيجابية مما يمكننا من الاتفاق على تقرير موضوعي.
    We also hope that the Iranian Government will respond positively and fairly to this sensitive and important issue. Such action would strengthen good-neighbourly relations and create a base for confidence-building measures in the Arab Gulf region. UN ونأمل من الحكومة الإيرانية التعامل مع هذه القضية الحساسة والهامة بروج من الإيجابية والعدالة والإنصاف وبما يرسخ علاقات حسن الجوار ويوفر قاعدة لإجراءات بناء الثقة في الخليج العربي.
    In the face of major problems - the resurgence of global terrorism and a resulting heightened emergency in Afghanistan, on-going refugee situations, budget shortfalls - it is clear that delegations have responded very positively to the High Commissioner's new approaches and efforts to define a clear vision for the future of the Office. UN وأمام المشاكل الكبرى - كعودة الإرهاب الدولي إلى الظهور وما نتج عنه من حالة طوارئ متفاقمة في أفغانستان، وحالات اللجوء المستمرة، وقصور الميزانية - يتضح أن الوفود تفاعلت بقدر كبير من الإيجابية مع النُهج والجهود الجديدة التي طرحها المفوض السامي لتشكيل رؤية واضحة لمستقبل المفوضية.
    And that's exactly the type of positivity that people need to see, Charley. Open Subtitles وهذا تماماً نوع من الإيجابية التي يحتاج الناس لرؤيتها يا تشارلي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد