Anecdotal reports of this form of trafficking in persons were also provided to the mandate in the context of recent country visits. | UN | وقُدمت أيضاً إلى الولاية في سياق الزيارات القطرية الأخيرة تقارير غير جدية عن هذا الشكل من الاتجار بالأشخاص. |
Increasingly, experts and research indicate the likely rapid growth of identified cases of trafficking in persons for labour exploitation, as well as the current lack of widespread knowledge regarding how such cases are responded to. | UN | ولكن الخبراء والباحثين يشيرون بقدر متزايد إلى احتمال حدوث زيادة سريعة في الحالات المستبانة من الاتجار بالأشخاص بغرض الاستغلال في العمل، وكذلك إلى عدم المعرفة الكافية حاليا بكيفية مواجهة هذه الحالات. |
The main problem was violence in all its forms, from trafficking in persons and rape, to female genital mutilation and honour crimes. | UN | وتتمثل المشكلة الرئيسية في العنف بجميع أشكاله، اعتباراً من الاتجار بالأشخاص والاغتصاب إلى بتر جزء من العضو التناسلي للأنثى وجرائم الشرف. |
Highlighting that strengthened international cooperation and coordination are needed to combat the activities of transnational criminal organizations and others that profit from trafficking in persons, to protect and assist all victims, with full respect for their human rights, and to ensure the exercise of due diligence with respect to prevention and investigation and punishment of perpetrators, | UN | وإذ يسلط الضوء على ضرورة تعزيز التعاون والتنسيق على الصعيد الدولي لمكافحة أنشطة المنظمات الإجرامية العابرة للحدود الوطنية وغيرها من المنظمات التي تجني الأرباح من الاتجار بالأشخاص ولحماية ومساعدة جميع الضحايا، مع الاحترام الكامل لحقوقهم الإنسانية، ولضمان ممارسة الحرص الواجب فيما يتعلق بمنع مرتكبي تلك الجرائم من ارتكابها والتحقيق معهم ومعاقبتهم، |
There are some people linked to outside forces seeking profit from human trafficking. | UN | ولكن هناك بعض الناس المرتبطين بقوى خارجية ممن يسعى للتكسب من الاتجار بالأشخاص. |
Activities carried out by Romanian police regarding the protection of women against trafficking in persons | UN | الأنشطة التي تنفذها شرطة رومانيا بشأن حماية المرأة من الاتجار بالأشخاص |
The limited knowledge of this form of trafficking in persons poses a key obstacle to finding a comprehensive solution at the global level. | UN | وقلة المعلومات بشأن هذا النوع من الاتجار بالأشخاص عائق رئيسي أمام إيجاد حل شامل على المستوى العالمي. |
The report of the Open Working Group on Sustainable Development Goals included references to targets for the reduction of trafficking in persons for women and children. | UN | وأشارت إلى أن تقرير الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة تضمن إشارات إلى الأهداف المتعلقة بالحد من الاتجار بالأشخاص من النساء والأطفال. |
In 2006, UNODC also provided funding to non-governmental organizations in Bosnia and Herzegovina and Croatia to enable them to run campaigns in asylum centres aimed at the prevention of trafficking in persons. | UN | وفي عام 2006، موّل المكتب أيضا منظمات غير حكومية في البوسنة والهرسك وكرواتيا من أجل القيام بحملات في الملاجئ ترمي إلى الوقاية من الاتجار بالأشخاص. |
Responses to the questionnaire for the first reporting cycle on the implementation of the Trafficking in Persons Protocol: question on the purpose of trafficking in persons | UN | الردود على الاستبيان المتعلق بتنفيذ بروتوكول الاتجار بالأشخاص في إطار دورة الإبلاغ الأولى: السؤال المتعلق بالغرض من الاتجار بالأشخاص |
With regard to special procedures, mention should be made of the work of the Special Rapporteur on violence against women; the Special Rapporteur on the sale of children, child prostitution and child pornography; and the Special Rapporteur on the human rights aspects of trafficking in persons, especially women and children. | UN | وبالنسبة للإجراءات الخاصة تجدر الإشارة إلى عمل المقرر الخاص المعني بمسألة العنف ضد المرأة وبيع الأطفال وبغاء الطفل واستغلالهم في إنتاج المواد الإباحية، وكذلك جوانب حقوق الإنسان من الاتجار بالأشخاص وخاصةً النساء والأطفال. |
In December, the Committee formulated an Action Plan of Measures to Combat Trafficking in Persons as a comprehensive set of measures that include prevention and eradication of trafficking in persons and protection of trafficked victims. | UN | وفي كانون الأول/ديسمبر صاغت اللجنة خطة عمل لتدابير مكافحة الاتجار بالأشخاص بوصفها مجموعة تدابير شاملة تتضمن الوقاية من الاتجار بالأشخاص والقضاء عليه وحماية ضحايا الاتجار. |
There are some protections provided in the Immigration Act to protect women and girls from human trafficking. | UN | ويوفر قانون الهجرة بعض الحماية للنساء والفتيات من الاتجار بالأشخاص. |
C. The right to protection from human trafficking and smuggling (recommendations 6, 7, 16 and 30) | UN | جيم- حق الفرد في حياة خالية من الاتجار بالأشخاص وتهريبهم (التوصيات 6 و7 و16 و30) |
Penal protection against trafficking in persons was expanded 1 July 2004 to include non-transnational human trafficking and trafficking in persons aimed at forms of exploitation other than sexual exploitation, such as forced labour and trafficking in human organs. (See item 36, Concluding Observations.) | UN | وجرى توسيع الحماية الجنائية من الاتجار بالأشخاص في 1 تموز/يوليه 2004 بحيث تشمل الاتجار بالبشر غير العابر للحدود والاتجار بالأشخاص لأغراض ممارسة أشكال من الاستغلال غير الاستغلال الجنسي، كالسخرة والاتجار بالأعضاء البشرية. (انظر البند 36 من الملاحظات الختامية). |
187. In addition to the punitive system and protective measures against trafficking in persons described in the preceding reply, special attention has been placed on economically and socially vulnerable areas in order to combat the underlying causes of trafficking in persons. | UN | 187- إلى جانب النظام الرادع وآليات الحماية من الاتجار بالأشخاص مثل الأوامر المشار إليها في الرد السابق بشأن الاتجار بالأشخاص، أُولي اهتمام خاص للمناطق المحرومة اقتصادياً واجتماعياً من أجل معالجة الأسباب العميقة الكامنة وراء الاتجار بالأشخاص. |
46. While welcoming the adoption of Law No. 20.507 of 1 April 2011 on trafficking in persons and other measures taken to combat trafficking, the Committee notes that there are still cases of human trafficking in the State party. | UN | 46- ترحب اللجنة باعتماد القانون رقم 20507 المؤرخ 1 نيسان/أبريل 2011 بشأن الاتجار بالأشخاص وبالتدابير الأخرى التي تم اتخاذها لمكافحة هذا الاتجار، إلا أنها تلاحظ أنه لا تزال هناك حالات من الاتجار بالأشخاص في الدولة الطرف. |
While such programmes may be often implemented as a preventive measure, experience suggests that increasing economic empowerment alone does not necessarily reduce the incidence of trafficking. | UN | ففي حين أن هذه البرامج يمكن أن تُنفذ في كثير من الحالات كتدبير وقائي، فإن التجربة تُوحي بأن زيادة التمكين الاقتصادي وحدها لا تُحد بالضرورة من الاتجار بالأشخاص(). |