ويكيبيديا

    "من الاتفاقات الجماعية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of collective agreements
        
    • of the collective agreements
        
    In order to reach the goal, each round of collective agreements should introduce solutions that bridge the pay gap. UN ولبلوغ الهدف، ينبغي أن تعمل كل جولة من الاتفاقات الجماعية على الأخذ بحلول تسد ثغرة الأجور.
    This part of collective agreements is a source sui generis of private law. UN وهذا الجانب من الاتفاقات الجماعية يقع بحكم طبيعته في إطار القانون الخاص.
    These are normally obligations which employers accept on themselves, as part of collective agreements, if at all. UN إذ إن هذه الواجبات عادة ما تكون التزامات يقبلها أرباب العمل أنفسهم كجانب من الاتفاقات الجماعية إن كانت هناك اتفاقات.
    Nevertheless, the Government referred to a large number of collective agreements in which the system of according leave had been improved and extended. UN ومع ذلك أشارت الحكومة إلى عدد كبير من الاتفاقات الجماعية تم فيه تحسين نظام منح الإجازات وتوسيعه.
    Seventeen percent of the collective agreements in the database contain EEO provisions, covering 38 percent of employees covered by the collective agreements. EEO Advisory Group UN وسبعة عشر في المائة من الاتفاقات الجماعية في قاعدة البيانات تتضمن أحكاما بشأن تكافؤ فرص العمل، تغطي 38 في المائة من الموظفين المشمولين بالاتفاقات الجماعية.
    Awareness of the need for improvements had been reflected in a number of collective agreements. UN وينعكس الوعي بضرورة التحسينات في عدد من الاتفاقات الجماعية.
    43. CESCR noted with concern that a number of collective agreements have been suspended and that the renegotiation of those agreements has been subsequently disadvantageous to employees. UN 43- ولاحظت اللجنة مع القلق أن عدداً من الاتفاقات الجماعية قد عُلِّقت، وأن إعادة التفاوض بشأن هذه الاتفاقات لم تكن لصالح العمال بعد ذلك.
    A number of collective agreements also include regulations on paid leave for short-term training and special training purposes. UN وهناك أيضاً عدد من الاتفاقات الجماعية التي تشمل أنظمة خاصة بالإجازة المدفوعة الأجر للتدريب القصير الأجل ولأغراض التدريب الخاص.
    Nevertheless, the Government recalled that the provisions of the Recommendation may be applied by other means and states that there are currently a large number of collective agreements in which the system of according leave has been improved and extended. UN ومع ذلك أشارت الحكومة إلى أن أحكام التوصية قد تطبق بوسائل أخرى، وذكرت أنه يوجد حاليا عدد كبير من الاتفاقات الجماعية حُسّن فيه نظام منح الإجازات ووسع نطاقه.
    In this Report the Federal Government once more stressed its view that the existence of certain lower wage groups in a small number of collective agreements says nothing about whether the respective tariff area in fact undervalues women's work or not. UN وفي هذا التقرير أكدت الحكومة الاتحادية مرة أخرى وجهة نظرها القائلة بأن وجود جماعات معنية للأجر المنخفض في عدد صغير من الاتفاقات الجماعية لا تقول شيئا عما إذا كان مجال التفرقة المعنية يقلل في الواقع من قيمة عمل المرأة من عدمه.
    Every year the Ministry for Economic Services records differences in wages through samples of collective agreements finalized and deposited with the Department of Industrial and Employment Relations as at September of each year. UN 127- تسجل وزارة الخدمات الاقتصادية كل سنة فروق الأجور عن طريق عيّنات من الاتفاقات الجماعية المبرمة والمودعة لدى إدارة علاقات الصناعة والعمالة في أيلول/سبتمبر من كل عام.
    copies of collective agreements currently in force in the private sector, which include protection for equal remuneration for work of equal value, and an indication of the measures taken by employers' and workers' organizations to achieve equal remuneration for work of equal value through those agreements. UN (ب) نسخ من الاتفاقات الجماعية المعمول بها حاليا في القطاع الخاص، والتي تتضمن حماية المساواة في الأجر عن العمل المتساوي في القيمة، وتوضيح التدابير التي اتخذتها منظمات أرباب العمل والعمال لتحقيق المساواة في الأجر عن العمل المتساوي في القيمة من خلال هذه الاتفاقات.
    419. The Committee notes with concern that a number of collective agreements have been suspended and that the renegotiation of those agreements has been subsequently disadvantageous to employees (art. 7, 6). UN 419- وتلاحظ اللجنة مع القلق أن عدداً من الاتفاقات الجماعية تم تعليقها، وأن إعادة التفاوض بشأن هذه الاتفاقات لم تكن لصالح العمال بعد ذلك (المادتان 7 و6).
    19. The Committee notes with concern that a number of collective agreements have been suspended and that the renegotiation of those agreements has been subsequently disadvantageous to employees (art. 7, 6). UN 19- وتلاحظ اللجنة مع القلق أن عدداً من الاتفاقات الجماعية تم تعليقها، وأن إعادة التفاوض بشأن هذه الاتفاقات لم تكن لصالح العمال بعد ذلك (المادتان 7 و6).
    As of November 2010, 25 per cent of collective agreements by unionized companies under the tripartite partners (i.e. the National Trades Union Congress (NTUC), the Singapore Business Federation/Singapore National Employees Federation and MOM) had included a clause on equal remuneration into their collective agreements. UN واعتباراً من تشرين الثاني/نوفمبر 2010، قامت نسبة 25 في المائة من الاتفاقات الجماعية التي أبرمتها الشركات النقابية في إطار الشركاء الثلاثة (أي المؤتمر الوطني لنقابات العمال واتحاد الأعمال التجارية في سنغافورة/الاتحاد الوطني للموظفين في سنغافورة ووزارة القوى العاملة) بإدراج بند بشأن المساواة في الأجور في اتفاقاتها الجماعية.
    In the private labour market, many of the collective agreements contain provisions about part-time work, and the initiative and competence to use such possibilities are subject to agreement at enterprise level. UN وفي سوق العمل الخاص، تتضمن الكثير من الاتفاقات الجماعية أحكاما بشأن العمل على أساس عدم التفرغ، وتخضع المبادرة والاختصاصات بشأن استخدام هذه الإمكانيات لاتفاقات على مستوى المؤسسة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد