After the passage of four years and 10 sets of meetings between the parties, this process remains deadlocked. | UN | وبعد مرور أربع سنوات وعقد 10 جولات من الاجتماعات بين الطرفين، لا تزال هذه العملية أمام طريق مسدود. |
Moreover, a series of meetings between the two countries are being conducted to enhance bilateral cooperation with respect to all forms of transport links. | UN | وعلاوة على ذلك، تعقد حاليا سلسلة من الاجتماعات بين البلدين لتعزيز التعاون الثنائي فيما يتعلق بجميع أشكال صلات النقل. |
Moreover, a series of meetings between the two countries are being conducted to enhance bilateral cooperation with respect to all forms of transport links. | UN | وعلاوة على ذلك، تعقد حاليا سلسلة من الاجتماعات بين البلدين لتعزيز التعاون الثنائي فيما يتعلق بجميع أشكال صلات النقل. |
In view of that situation the CIS peace-keeping force has organized a number of meetings between representatives of the Government of Georgia, the Abkhaz authorities and Svanetian leaders. | UN | وفي ضوء هذه الحالة، نظمت قوة حفظ السلم التابعة لرابطة الدول المستقلة عددا من الاجتماعات بين ممثلي حكومة جورجيا والسلطات اﻷبخازية وزعماء السفانتيين. |
A number of meetings were held between the secretariat and UNEP, which facilitated them reaching agreement on the draft MOU. | UN | وعُقد في هذا الصدد عددٌ من الاجتماعات بين الأمانة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، مما ساعدهما على التوصل إلى اتفاق حول مشروع مذكرة التفاهم. |
Oil transit had resumed and a number of meetings between the two sides had been held to implement the summit decisions, including on the opening of trade borders and visa facilitation. | UN | وقد استؤنف عبور النفط، وعُـقد عدد من الاجتماعات بين الجانبين لتنفيذ قرارات القمة، بما في ذلك فتح الحدود التجارية وتسهيل منح تأشيرات الدخول. |
The two countries have come together periodically to facilitate the reunion of families separated by the war, and with the help of the Red Cross Societies of the two sides, there have been a number of meetings between families, as well as through videoconferencing. | UN | وعمل البلَدان دورياً على تسهيل لم شمل أسر فرقت بينها الحرب، وبمساعدة جمعيات الصليب الأحمر من كلا الجانبين عُقد عدد من الاجتماعات بين الأسر، وعبر التداول بالفيديو. |
This was followed by a series of meetings between representatives of official bodies, the National Task Force for Children, non—governmental organizations and UNICEF in order to coordinate and organize the preparation of the report. | UN | تبع هذا الاجتماع سلسلة من الاجتماعات بين ممثلين عن الجهات الرسمية وعن هيئة العمل الوطني للطفولة والمنظمات غير الحكومية ومنظمة اليونيسيف بهدف التنسيق والتنظيم لإعداد التقرير. |
We are particularly pleased with the increasing number of meetings between United Nations and OSCE officials, starting with my own discussions with the Secretary-General and the Security Council. | UN | ولقد أسعدنا على وجه الخصوص العدد المتزايد من الاجتماعات بين مسؤولي الأمم المتحدة ومسؤولي منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، بدءاً بمناقشاتي الشخصية مع الأمين العام ومجلس الأمن. |
During the reporting period there have been a number of meetings between RSLAF and Liberian officials in order to exchange information on the situation in the border areas. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، عقد عدد من الاجتماعات بين القوات المسلحة في سيراليون والمسؤولين الليبريين لتبادل المعلومات بشأن الوضع على المناطق الحدودية. |
We have learned that there has been contact between the parties and that a series of meetings between Israelis and Palestinians on different levels are being planned for the coming weeks. | UN | علمنا أن هناك اتصالات بين الطرفين وأنه يجري الإعداد لعقد سلسلة من الاجتماعات بين الإسرائيليين والفلسطينيين على مستويات مختلفة خلال الأسابيع المقبلة. |
UNMIK also successfully facilitated a number of meetings between the Serbian Orthodox Church and Kosovo Energy Corporation to find a formula for the billing of the electricity consumption of premises in Kosovo | UN | كذلك يسرت البعثة بنجاح عددا من الاجتماعات بين الكنيسة الأرثوذكسية الصربية ومؤسسة الطاقة في كوسوفو لإيجاد صيغة للمحاسبة على استهلاك الكهرباء في المباني بكوسوفو |
As part of the joint Government/MINUSTAH plan to restore security, the Mission organized a series of meetings between local authorities and residents. | UN | وفي إطار الخطة المشتركة بين البعثة والحكومة لإعادة إقرار الأمن، نظمت البعثة سلسلة من الاجتماعات بين السلطات المحلية والسكان. |
The Mixed Commission was established, following a series of meetings between the Secretary-General and the Presidents of Cameroon and Nigeria, in order to pursue peaceful ways for the settlement of the Cameroon-Nigeria boundary dispute. | UN | وقد أُنشئت اللجنة المشتركة، عقب سلسلة من الاجتماعات بين الأمين العام ورئيسي الكاميرون ونيجيريا من أجل اتباع طرق سلمية لتسوية النزاع الحدودي بين الكاميرون ونيجيريا. |
A series of meetings between the United Nations and Court officials was held on 23 and 24 January 2006, following previous meetings held in New York in July 2005. | UN | وعُقدت سلسلة من الاجتماعات بين مسؤولي الأمم المتحدة والمحكمة يومي 23 و 24 كانون الثاني/يناير 2006، أعقبت الاجتماعات السابقة التي عُقدت في نيويورك في تموز/يوليه 2005. |
At the interregional level, the organization of a number of meetings between African and Latin American and Caribbean, as well as between African and Asian country Parties, has been supported by the secretariat. | UN | 56- وعلى المستوى الأقاليمي، دعمت الأمانة تنظيم عدد من الاجتماعات بين البلدان الأطراف في أفريقيا وأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي وكذلك بين البلدان الأطراف الأفريقية والآسيوية. |
36. During the reporting period, a series of meetings between the General Prosecutor of East Timor and the Attorney General of Indonesia took place with a view to enhancing cooperation in prosecuting those responsible for the events of 1999. | UN | 36 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، عقدت سلسلة من الاجتماعات بين المدعي العام لتيمور الشرقية والمحامي العام لإندونيسيا بغية تعزيز التعاون في محاكمة الأشخاص المسؤولين عن أحداث عام 1999. |
My Deputy Special Representative in addition met delegates of Afghan women's networks and facilitated a number of meetings between the Government and civil society organizations, as a result of which it was agreed that two civil society representatives would speak at the Conference, both of them women. | UN | واجتمع نائب ممثلي الخاص، إلى جانب ذلك، بمندوبات الشبكات النسائية الأفغانية وتولى تيسير عدد من الاجتماعات بين الحكومة ومنظمات المجتمع المدني، اتفق نتيجة لها على أن تتحدث خلال المؤتمر ممثلتان للمجتمع المدني. |
2. The President of the Economic and Social Council, after opening the meeting, introduced the members of the Bureau of the Council and noted that the meeting was part of a series of meetings between the Bureau of the Council and the bureaux of the functional commissions. | UN | 2 - وبعد افتتاحه الاجتماع، قدم رئيس المجلس أعضاء مكتب المجلس وذكر أن هذا الاجتماع جزء من سلسلة من الاجتماعات بين مكتب المجلس ومكاتب اللجان الفنية. |
For instance, a number of meetings were held between the chiefs of staff of the defence forces of the region regarding peacekeeping operations between the armed forces of the countries of the region. | UN | فعلى سبيل المثال، عُقد عدد من الاجتماعات بين رؤساء أركان قوات الدفاع في المنطقة بشأن عمليات حفظ السلام بين القوات المسلحة في بلدان المنطقة. |
Recently, a number of meetings have taken place between Israel and Palestinian businessmen in order to forge a working relationship between the two business communities. | UN | وفي اﻵونة اﻷخيرة عقد عدد من الاجتماعات بين إسرائيل ورجال أعمال من إسرائيل وفلسطينيين بغية قيــام علاقــة عمــل بيــن مجتمعــي اﻷعمال التجارية المحليين. |
As the release was under way, and immediately thereafter, a number of meetings took place between senior members of the international community and General Mladić. | UN | ومع سير عملية اﻹفراج، وبعدها مباشرة، عقد عدد من الاجتماعات بين كبار أعضاء المجتمع الدولي والجنرال ملاديتش. |