III. Protection from arbitrary detention and respect for fair trial rights | UN | ثالثاً- الحماية من الاحتجاز التعسفي واحترام الحق في محاكمات عادلة |
III. Protection from arbitrary detention and respect for fair trial rights | UN | ثالثاً- الحماية من الاحتجاز التعسفي واحترام الحقوق المتعلقة بالمحاكمة العادلة |
V. Protection from arbitrary detention and respect for fair trial rights | UN | خامساً- الحماية من الاحتجاز التعسفي واحترام الحقوق المتعلقة بالمحاكمة العادلة |
Such deprivation of liberty must be governed by laws containing procedural safeguards against arbitrary detention. | UN | ويجب أن يخضع مثل ذلك الحرمان لقوانين توفر ضمانات إجرائية للحماية من الاحتجاز التعسفي. |
The Working Group states that norms of international human rights law protecting individuals against arbitrary detention shall be complied with by Governments even during periods of armed conflict. | UN | وذكر الفريق العامل أنه ينبغي للحكومات أن تراعي، حتى في أوقات النزاعات المسلحة، معايير القانون الدولي لحقوق الإنسان التي تحمي الأفراد من الاحتجاز التعسفي. |
OHCHR proposed technical assistance to the Municipality of Phnom Penh to put in place a process to avoid similar instances of arbitrary detention in the future. | UN | وعرضت المفوضية تقديم مساعدة تقنية لبلدية بنوم بنه من أجل الإعداد لعملية تمكّن من تجنب حدوث حالات مماثلة من الاحتجاز التعسفي في المستقبل. |
This included instances of arbitrary detention, threats, violence and killings, targeting by armed groups, disappearances, restrictions of the freedoms of assembly and expression, and other violations of rights. | UN | وشمل ذلك حالات من الاحتجاز التعسفي والتهديد والعنف والقتل، والاستهداف من قبل جماعات مسلحة، وحالات اختفاء، وتقييد حريات التجمع والتعبير، وغيرها من انتهاكات الحقوق. |
III. Protection from arbitrary detention and respect for fair trial rights 29 - 41 9 | UN | ثالثاً - الحماية من الاحتجاز التعسفي واحترام الحق في محاكمات عادلة 29-41 11 |
It was concerned by reports that the application of Maltese immigration law failed to protect unaccompanied irregular migrant children from arbitrary detention. | UN | وأعربت عن قلقها إزاء التقارير التي أفادت بأن تطبيق قانون الهجرة المالطي لا يحمي الأطفال المهاجرين غير القانونيين وغير المصحوبين من الاحتجاز التعسفي. |
III. Protection from arbitrary detention and respect for fair trial rights 30 - 36 9 | UN | ثالثاً - الحماية من الاحتجاز التعسفي واحترام الحقوق المتعلقة بالمحاكمة العادلة 30-36 12 |
V. Protection from arbitrary detention and respect for fair trial rights 40 - 45 12 | UN | خامساً - الحماية من الاحتجاز التعسفي واحترام الحقوق المتعلقة بالمحاكمة العادلة 40-45 17 |
V. Protection from arbitrary detention and respect for fair trial rights 39 - 48 12 | UN | خامساً - الحماية من الاحتجاز التعسفي واحترام الحقوق المتعلقة بالمحاكمة العادلة 39-48 16 |
V. Protection from arbitrary detention and respect for fair trial rights | UN | خامساً - الحماية من الاحتجاز التعسفي واحترام الحقوق المتعلقة بالمحاكمة العادلة |
(iii) UNHCR will continue to work for the effective implementation of refugee rights, in particular freedom from arbitrary detention of asylum-seekers worldwide; | UN | ' ٣` ستواصل المفوضية العمل من أجل اﻹعمال الفعال لحقوق اللاجئين، وبخاصة التحرر من الاحتجاز التعسفي لملتمسي اللجوء في جميع أنحاء العالم؛ |
(iii) UNHCR will continue to work for the effective implementation of refugee rights, in particular freedom from arbitrary detention of asylum-seekers worldwide; | UN | ' ٣ ' ستواصل المفوضية العمل من أجل اﻹعمال الفعال لحقوق اللاجئين، وبخاصة التحرر من الاحتجاز التعسفي لملتمسي اللجوء في جميع أنحاء العالم؛ |
However, in general, the norms of the international human rights law protecting individuals against arbitrary detention shall be complied with by the Governments in situations of armed conflict. | UN | ومع ذلك، ينبغي للحكومات أن تراعي، في أوضاع النزاعات المسلحة، معايير القانون الدولي لحقوق الإنسان التي تحمي الأفراد من الاحتجاز التعسفي. |
47. Registration and documentation are major protection tools, notably against arbitrary detention, refoulement and extortion. | UN | 47 - التسجيل والتوثيق هما أداتان رئيسيتان من أدوات الحماية ولا سيما من الاحتجاز التعسفي والإعادة القسرية والابتزاز. |
It is also recommended that a real remedy of habeas corpus should be instituted, effectively and without delay, in order to enable individuals to protect themselves against arbitrary detention and acts of enforced disappearance. | UN | ويوصى أيضا بإقامة وسيلة انتصاف حقيقية عن طريق المثول أمام المحكمة، وذلك بفعالية وبدون تأخير، بغية تمكين الأفراد من حماية أنفسهم من الاحتجاز التعسفي وأعمال الاختفاء القسري. |
Moreover, the system of " restraints " hampered Ms. Suu Kyi to enjoy the safeguards of a fair trial against arbitrary detention, because as the Government itself clarified, house arrests are ordered without trial. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن نظام فرض " تقييدات " أعاق السيدة سو كيي عن التمتع بضمانات المحاكمة العادلة من الاحتجاز التعسفي وذلك لأن الإقامة الجبرية يُؤمر بفرضها دون محاكمة، مثلما أوضحت الحكومة ذاتها. |
The so-called " order of higher authority " is a form of arbitrary detention by State officials. | UN | وما يسمى " أمر من سلطة عليا " هو شكل من الاحتجاز التعسفي من جانب موظفي الدولة. |
Representatives of international agencies, including ICRC and OHCHR, were not allowed to visit the abductees who were released to the KVM after 41 days of arbitrary detention. | UN | ولم يسمح لممثلي الوكالات الدولية، بما في ذلك اللجنة الدولية للصليب الأحمر ومكتب المفوضة السامية لحقوق الإنسان بزيارة الصحفيين المختطفين وقد أُفرج عنهما بعد 41 يوماً من الاحتجاز التعسفي. |
However, the Working Group identified several areas in which the reality does not live up to the high standards established by the Constitution and the laws of Honduras, giving rise to the serious and widespread occurrence of the phenomenon of arbitrary detention. | UN | إلا أن الفريق العامل حدد عدة مجالات لا يرقى فيها واقع الحال إلى المعايير العالية التي وضعها دستور هندوراس وقوانينها، ما يؤدي إلى حدوث حالات خطيرة من الاحتجاز التعسفي. |
40. During this period, 39 complaints of arbitrary detentions were received. | UN | ٤٠ - وردت خلال الفترة المستعرضة ٣٩ شكوى من الاحتجاز التعسفي. |