ويكيبيديا

    "من الادعاء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the prosecution
        
    • of the claim
        
    • from claiming
        
    • to claim
        
    • a prosecution
        
    • from prosecution
        
    • of the prosecutor
        
    • prosecution's
        
    • of pretending
        
    • pretending that
        
    • two prosecution
        
    The examination of the one remaining expert witness called by the prosecution has therefore been postponed until after the winter adjournment. UN ولذلك أُجل الاستماع إلى الشاهد الخبير المتبقي الذي وجه له استدعاء من الادعاء العام إلى ما بعد العطلة الشتوية.
    Allegedly, Mr. Al-Hassani was not allowed access to these reports and the presiding judge did not request any additional evidence from the prosecution. UN ويُزعم أنّ السيد الحسني مُنع من الحصول على هذه التقارير ولم يطلب القاضي الذي يرأس الجلسة أي أدلة إضافية من الادعاء.
    The Committee notes that this part of the claim is not refuted by the State party. UN وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم تدحض هذا الجزء من الادعاء.
    The Committee notes that this part of the claim is not refuted by the State party. UN وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم تدحض هذا الجزء من الادعاء.
    A comprehensive definition should be formulated in order to prevent terrorists from claiming to wage a legitimate struggle. UN وينبغي أن يصاغ تعريف شامل لمنع الإرهابيين من الادعاء بأنهم يخوضون نضالاً مشروعاً.
    :: Reflecting external costs in investment models. Currently, many technologies that reduce greenhouse gas emissions or have other social or environmental benefits are not able to claim such a cost advantage. UN :: عكس التكاليف الخارجية في نماذج الاستثمار: حاليا، لا يتمكن الكثير من التقنيات التي تحد من انبعاثات غازات الدفيئة والتي لها منافع اجتماعية أو بيئية أخرى من الادعاء بأنها تمتلك ميزة التكلفة تلك.
    During the reporting period, the President also issued one decision regarding a prosecution motion and three other confidential rulings. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أصدر الرئيس أيضا قرارا واحدا بشأن التماس من الادعاء وثلاثة أحكام سرية أخرى.
    -In which you basically handed information to them in exchange for protection from prosecution. Open Subtitles ‫– بمعنى أنْ تعطيهم معلومات مقابل حصانتكِ من الادعاء
    Delays in the lifting of bank secrecy were also observed in another case, as the procedure was regulated by court authorization upon request of the prosecutor. UN ولوحظ أيضاً في حالة أخرى بطء في رفع هذه السرية حيث يُنظَّم هذا الإجراء بإذن من قاض بناء على طلب مقدَّم من الادعاء.
    This led to a considerable number of motions from the prosecution in order to obtain amendments of indictments and joinder of accused. UN وأدى ذلك إلى ورود عدد كبير من الطلبات من الادعاء من أجل تعديل لوائح الاتهام، وضم المتهمين في قضية واحدة.
    the prosecution appeal against sentence in the case was dismissed. UN وتم رفض الطعن المقدم من الادعاء ضد الحكم في القضية.
    At the same time, none of the requests made by the prosecution side were rejected. UN وفي الوقت نفسه، لم يُرفض أي طلب من الطلبات المقدمة من الادعاء.
    At the same time, none of the requests made by the prosecution side were rejected. UN وفي الوقت نفسه، لم يُرفض أي طلب من الطلبات المقدمة من الادعاء.
    Recognising the increase in cases in this area, the prosecution has established a staffing plan which allocates resources to meet the increased workload. UN وتسليما من الادعاء بزيادة القضايا في هذا المجال، قام بوضع خطة توظيف تخصص الموارد من أجل النهوض بعبء العمل المتزايد.
    In addition, the disclosure test requires the prosecution to disclose any material not previously seen by the accused that may undermine the prosecution's case or assist the case of the accused. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن اختبار الإفصاح، يتطلب من الادعاء أن يفصح عن أي مواد لم يكن المتهم قد اطلع عليها سابقاً والتي قد تقوض دفوع الادعاء أو تعزز دفوع المتهم.
    The Committee therefore finds this part of the claim inadmissible as incompatible with the provisions of the Covenant, pursuant to article 3 of the Optional Protocol. UN وبالتالي، ترى اللجنة أن هذا الجزء من الادعاء غير مقبول لأنه لا يتفق، عملاً بالمادة 3 من البروتوكول الاختياري، وأحكام العهد.
    It follows that the author is not personally a victim of these new alleged violations of the Covenant complained of, and this portion of the claim is inadmissible under article 1 of the Optional Protocol.5. UN وينتج عن ذلك أن صاحب البلاغ ليس شخصياً ضحية هذه الانتهاكات المزعومة الجديدة للعهد التي يشتكي منها، وأن هذا الجزء من الادعاء غير مقبول بموجب المادة 1 من البروتوكول الاختياري.
    With regard to the author's claim under article 24 because he had been subjected to the accelerated asylum procedure, the Committee considered that part of the claim inadmissible under article 2 of the Optional Protocol because the Court ordered the reassessment of the author's claim through the regular procedure, which was subsequently done. UN أمّا بخصوص ادعاء صاحب البلاغ بموجب المادة 24 بأنه أُخضِع لإجراءات اللجوء المعجّلة، فقد اعتبرت اللجنة ذلك الجزء من الادعاء غير مقبول بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري لأن المحكمة أمرت بإعادة تقييم طلبه من خلال الإجراءات العادية، وهو ما حدث لاحقاً.
    Accordingly, the Committee finds that this part of the claim has not been substantiated and is therefore inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. UN ولذا ترى اللجنة أن هذا الجزء من الادعاء لم يدعم بأدلة وهو بالتالي غير مقبول بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري().
    On this basis, the author argues that the State party now is estopped from claiming that it needed an additional period of time to adjust its social security legislation in order to bring it in line with the Covenant. UN وعلى هذا اﻷساس، يحاج صاحب البلاغ بأن الدولة الطرف تُمنع اﻵن من الادعاء بأنها تحتاج إلى فترة زمنية إضافية لتعديل تشريع الضمان الاجتماعي لديها كيما يتمشى مع العهد.
    The export involved fake diamonds and the use of forged official documents, stamps and signatures, by means of which the criminals were able to claim that they had diamonds for sale and to swindle unsuspecting foreign buyers out of thousands of dollars. UN فقد كانت تنطوي على الماس المغشوش واستخدمت فيها وثائق رسمية وأختام وتوقيعات زورها المجرمون مما مكنهم من الادعاء بأن بحوزتهم ماس للبيع وسلب آلاف الدولارات من مشترين أجانب لم تراودهم شكوك بشأنهم.
    In April 2004, the Trial Chamber ruled on a prosecution motion to admit 252 facts that were the subject of prior adjudication by Trial Chambers in three other cases. UN وفي نيسان/أبريل 2004، بتت الدائرة في طلب من الادعاء لقبول 252 واقعة كانت موضوع بت سابق من الدوائر الابتدائية في ثلاثة قضايا أخرى.
    That alone warrants total immunity from prosecution and a vanishing act with the Witness Protection Program. Open Subtitles و يريد وحده الحصانه الكليه من الادعاء و يريد ان يختفي دوره من تلك المنظمه و يدخل في برنامج حمايه الشهود
    Delays in the lifting of bank secrecy were also observed in other cases where the procedure was regulated by court authorization upon request of the prosecutor. UN ولوحظ أيضاً في حالات أخرى بطء في رفع هذه السرية حيث يُنظَّم هذا الإجراء بإذن من قاض بناء على طلب مقدَّم من الادعاء.
    I'm tired of pretending that my parents are gonna be together forever. Open Subtitles تعبت من الادعاء بأن والديّ سيكونان معاً للأبد
    132. On 27 September 2000, Trial Chamber III rendered a decision on two prosecution motions for judicial notice of adjudicated facts, granting the motions in respect of 45 facts. UN 132 - وفي 27 أيلول/سبتمبر 2000، أصدرت الدائرة الابتدائية الثالثة قرارا بشأن عريضتين من الادعاء عن إخطار قضائي بوقائع حكم، يُجيز العريضتين فيما يتصل بـ 45 واقعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد