ويكيبيديا

    "من الاستثمار المباشر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • direct investment
        
    Similarly, the southern African LDCs have also been benefiting from foreign direct investment from Southern Africa. UN وقد استفادت أقل البلدان نموا في الجنوب الأفريقي أيضا من الاستثمار المباشر الأجنبي من جنوب أفريقيا.
    All countries should benefit from foreign direct investment (FDI) and private credit flows. UN بيد أنه ينبغي لجميع البلدان أن تستفيد من الاستثمار المباشر الأجنبي وتدفقات الائتمانات الخاصة.
    The region attracted only about 0.5 per cent of the foreign direct investment worldwide in 1997. UN ولم تجتذب المنطقة سوى حوالي 0.5 في المائة من الاستثمار المباشر الأجنبي العالمي عام 1997.
    There was a crucial need to create an enabling domestic and international environment to facilitate sustainable international flows of direct investment. UN وهناك حاجة ملحّة لإيجاد بيئة داخلية وعالمية مواتية لتيسير تدفقات دولية مطردة من الاستثمار المباشر.
    It would also assist in enhancing the investment climate, which should lead to additional foreign direct investment. UN كما أن من شأنه المساعدة في تحسين أجواء الاستثمار، الأمر الذي من شأنه أن يزيد من الاستثمار المباشر الأجنبي.
    There is significant intraregional foreign direct investment in MERCOSUR. UN وثمة قدر مهم من الاستثمار المباشر حدث داخل منطقة في السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي.
    While Africa is home to the largest number of least developed countries, it receives the least of the world's foreign direct investment. UN ومع أن أفريقيا تضم أكبر عدد من أقل البلدان نموا، فإنها تتلقَّى أقل قدر من الاستثمار المباشر الأجنبي في العالم.
    :: Domestic private investment is more effective and sustainable than foreign direct investment in promoting national development UN الاستثمار الخاص المحلي أكثر فاعلية واستدامة من الاستثمار المباشر الأجنبي في تعزيز التنمية الوطنية
    Scattered information suggests that some of these economies have recently succeeded in attracting sizeable amounts of foreign direct investment which, however, have not yet made much of a difference in their otherwise weak economic performance. UN وتوحي معلومات مشتتة بأن البعض من هذه الاقتصادات نجح مؤخرا في اجتذاب كميات لا بأس بها من الاستثمار المباشر اﻷجنبي، التي لم تحدث الى حد اﻵن تغييرا في أداء هذه الاقتصادات الضعيفة.
    The challenge for these countries to attract investment inflows is all the greater because all countries, developed and developing alike, are competing for a larger share of foreign direct investment. UN ويتعاظم التحدي الذي تواجهه هذه البلدان لاستقطاب تدفقات الاستثمار بعد أن أصبحت جميع البلدان، المتقدمة النمو والنامية على السواء، تتنافس للحصول على أكبر حصة من الاستثمار المباشر اﻷجنبي.
    However, a number of least developed countries in Africa occasionally receive amounts of foreign direct investment which, though small in absolute size, are very large when related to the size of their host economies. UN غير أن عددا من أقل البلدان نموا في افريقيا تتلقى بين الفينة واﻷخرى مبالغ من الاستثمار المباشر اﻷجنبي، وإن كانت ضئيلة إن قيست بأحجام مطلقة، إلا أنها كبيرة جدا بالنسبة لحجم اقتصاداتها المضيفة.
    Table 4. Highest amounts of foreign direct investment attracted by individual African least developed countries during the period UN الجدول ٤ - أكبر كميات من الاستثمار المباشر اﻷجنبي اجتذبتها أقــل البلــدان اﻷفريقية نموا فرادى خلال الفترة ١٩٨٠-١٩٩٢
    By comparison, other Latin American integration schemes, which were policy-led, have not generated much in the way of new foreign direct investment. UN وبالمقارنة، لم تولد مشاريع التكامل اﻷخرى في أمريكا اللاتينية، التي تقودها السياسة، قدرا كبيرا من الاستثمار المباشر اﻷجنبي الجديد.
    In addition, because of their remoteness, they were less frequent beneficiaries of financial flows, in particular foreign direct investment. UN وأضاف أن استفادة تلك البلدان من التدفقات المالية، ولا سيما من الاستثمار المباشر الأجنبي، بسبب نأي موقعها، هو أقل تواترا.
    Moreover, its products were available on the international market, it had good levels of foreign direct investment and it respected workers' rights. UN وعلاوة على ذلك، تتوافر منتجاتها في السوق الدولية، ولديها نسبة جيِّدة من الاستثمار المباشر الأجنبي، وهي تحترم حقوق العمال.
    Both domestic and foreign direct investment were given top priority through the Tanzania Investment Policy, which also highlighted the importance of clusters in addressing infrastructure challenges. UN وقد أعطي كلٌّ من الاستثمار المباشر الأجنبي والمحلي أولوية قصوى من خلال سياسة الاستثمار في تنزانيا، مما يبرز أيضاً أهمية التكتلات في التصدِّي لتحدِّيات البنية التحتية.
    Secondly, the national justice system must meet international standards in order to attract the amounts of foreign direct investment needed to realize the President's aspiration of transforming Côte d'Ivoire into an emerging market country by 2020. UN وثانياً: لأن النظام الوطني للعدالة يجب أن يلبي المعايير الدولية من أجل اجتذاب مقادير من الاستثمار المباشر الأجنبي تلزم لتحقيق طموح رئيس الجمهورية إلى تحويل كوت ديفوار إلى واحد من بلدان الأسواق الناشئة بحلول عام 2020.
    The market for corporate control through cross-border mergers and acquisitions has also mushroomed, and a good deal of direct investment has been in banking, insurance and other financial services. UN كما تنامت بسرعة فرص التحكم في المؤسسات من خلال عمليات الدمج والتملك عبر الحدود، وجرى قدر كبير من الاستثمار المباشر في الأعمال المصرفية والتأمين وغير ذلك من الخدمات المالية.
    The observed increase in net flows of foreign direct investment (FDI) into developing countries is net of their own increased outward investments. UN ولا تضم الزيادة الملحوظة في التدفقات الصافية من الاستثمار المباشر الأجنبي إلى البلدان النامية الزيادة التي تحققت في استثماراتها الخارجية الذاتية.
    53. The majority of developing countries receive modest inflows of foreign direct investment (FDI). UN 53 - تتلقى غالبية البلدان النامية تدفقات متواضعة من الاستثمار المباشر الأجنبي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد