ويكيبيديا

    "من الاستجابة بفعالية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to respond effectively
        
    • respond effectively to
        
    • effective responses
        
    • more effectively respond
        
    • effectively respond to the
        
    • it can respond effectively
        
    If we are to be able to respond effectively to the manifold challenges of our time, we must accelerate the reform of the United Nations. UN ولكي نتمكن من الاستجابة بفعالية للتحديات المتعددة الأوجه التي يواجهها عصرنا، يجب أن نعجّل بإصلاح الأمم المتحدة.
    In order to allow the Council to respond effectively and efficiently, world leaders also agreed to review and adapt its methods of work. UN وسعيا إلى تمكين المجلس من الاستجابة بفعالية وكفاءة، وافق زعماء العالم أيضا على استعراض أساليب عمله ومن ثم مواءمتها.
    In some cases, the United Nations has been able to respond effectively and thus manage internal conflicts. UN وفي بعض الحالات، تمكنت اﻷمم المتحدة من الاستجابة بفعالية وادارة بعض الصراعات الداخلية.
    19. Invites the Open-ended Working Group of the Strategic Approach at its second session and the International Conference on Chemicals Management at its fourth meeting to consider ways to improve the involvement and participation of all relevant stakeholders and thereby also enable efficient and effective responses to new and emerging issues and challenges; UN 19- تدعو الفريق العامل المفتوح العضوية التابع للنهج الاستراتيجي في دورته الثانية، والمؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية إلى أن ينظر في اجتماعه الرابع في سبل تعزيز إشراك ومشاركة كل أصحاب المصلحة ذوي الصلة على نحو يمكن من الاستجابة بفعالية وكفاءة للتحديات والقضايا الجديدة والناشئة؛
    Our Organization needs to be adapted and reformed so as to be able to respond effectively to the major challenges of the next millennium. UN ومنظمتنا في حاجة إلى التكيف واﻹصلاح لكي تتمكن من الاستجابة بفعالية للتحديات الرئيسية لﻷلفية القادمة.
    The purpose here is to enable staff to respond effectively to new challenges in their jobs and to permit the Organization flexibility of assignment of staff to priority areas of activity as required; UN ويتمثل الغرض هنا في تمكين الموظفين من الاستجابة بفعالية للتحديات الجديدة في وظائفهم وأن يتسنى تحقيق المرونة للمنظمة في ندب الموظفين إلى مجالات النشاط ذات اﻷولوية حسب الاقتضاء؛
    This dual structure would enable the medical experts of the committee to respond effectively to the requests of the parties and report on important medical issues as they emerged. UN ويمكِّن هذا الهيكل المزدوج الخبراء الطبيين لدى اللجنة من الاستجابة بفعالية لطلبات الأطراف وتقديم تقرير عن القضايا الطبية الهامة حال بروزها.
    UNODC should be provided with adequate, predictable and stable resources, including additional regular budget resources as well as voluntary contributions, to enable it to respond effectively to the increasing demand for technical assistance. UN وينبغي أن يوفر للمكتب موارد كافية ومستقرة ويمكن التنبؤ بها، بما في ذلك موارد إضافية من الميزانية العادية فضلا عن تبرعات، لكي يتمكن من الاستجابة بفعالية للطلب المتزايد على المساعدة التقنية.
    The draft resolution requested the Secretary-General to provide funds and human resources to enable the Centre to respond effectively to the growing needs. UN وقال إن مشروع القرار يطلب إلى الأمين العام أن يوفر أموالا وموارد بشرية لتمكين المركز من الاستجابة بفعالية للاحتياجات المتزايدة.
    It is equally important for the capacity of policymakers, civil servants and service providers, both female and male, to be developed so as to enable them to respond effectively to gender-equality issues. UN ومن المهم أيضا تنمية قدرات راسمي السياسات وموظفي الخدمة المدنية وموظفي الخدمات، نساء ورجالا، لكي يتمكنوا من الاستجابة بفعالية لقضايا المساواة بين الجنسين.
    UN-Women's capacity and structure enable it to respond effectively to a backlog of requests and growing demands for gender equality support at country, regional and global levels UN قدرة وهيكلية هيئة الأمم المتحدة للمرأة تمكّنها من الاستجابة بفعالية للطلبات المتراكمة والمطالب المتزايدة لدعم المساواة بين الجنسين على المستويات القطري والإقليمي والعالمي
    Instead, UNMIS activities focused on preparedness for return contingencies, enabling agencies to respond effectively should the situation change. UN وقد ركّزت البعثة أنشطتها عوض ذلك على التأهب لاحتمالات العودة، على نحو يمكِّن الوكالات من الاستجابة بفعالية في حال طرأ تغير على الوضع.
    Support, especially financial support, from Member States, will enable the Centre to respond effectively to the needs of the 43 countries in the Asia-Pacific region, in respect of security and disarmament-related issues. UN وسيمكن الدعم، ولا سيما الدعم المالي، من الدول الأعضاء المركز من الاستجابة بفعالية لاحتياجات 43 بلدا في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، فيما يتعلق بالقضايا المتصلة بالأمن ونزع السلاح.
    27. A well organized system should also be able to respond effectively to the needs of users with multiple problems. UN ٢٧ - وينبغي أيضا للنظام الجيد التنظيم أن يتمكن من الاستجابة بفعالية لاحتياجات المستفيدين ذوي المشاكل المتعددة.
    Both areas reflect the reinforcement of the process of repositioning the Centre to respond effectively to the new global challenges in crime and justice. UN ويعكس هذان المجالان تعزيز عملية إعادة تمكين المركز من الاستجابة بفعالية للتحديات العالمية الجديدة في مجال الجريمة والعدالة.
    19. Invites the Open-ended Working Group of the Strategic Approach at its second session and the International Conference on Chemicals Management at its fourth meeting to consider ways to improve the involvement and participation of all relevant stakeholders and thereby also enable efficient and effective responses to new and emerging issues and challenges; UN 19 - تدعو الفريق العامل المفتوح العضوية التابع للنهج الاستراتيجي في دورته الثانية، والمؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية إلى أن ينظر في اجتماعه الرابع في سبل تعزيز إشراك ومشاركة كل أصحاب المصلحة ذوي الصلة على نحو يمكن من الاستجابة بفعالية وكفاءة للتحديات والقضايا الجديدة والناشئة؛
    Likewise, we support the recommendation of the Secretary-General regarding an appropriate institutional synergy, through which each United Nations mission, in each country where they are deployed, could function as an integrated entity, thus enabling the Organization to more effectively respond to potential humanitarian crises anywhere in the world. UN وبالمثل، فإننا نؤيد توصية الأمين العام المتعلقة بتحقيق التآذر المؤسسي اللازم الذي تستطيع من خلاله كل بعثة من بعثات الأمم المتحدة في كل بلد تنشر فيه العمل ككيان متكامل، وبذلك تمكن المنظمة من الاستجابة بفعالية للكوارث الإنسانية المحتملة في كل مكان من العالم.
    There is a strong consensus that our Organization must be reformed and adapted to the new realities in order to enable it to effectively respond to the new challenges. UN وهناك توافق قوي في الآراء على أنه ينبغي إصلاح منظمتنا وتكييفها مع الواقع الجديد لكي تتمكن من الاستجابة بفعالية للتحديات الجديدة.
    Improve the currently precarious and inadequate physical, intellectual and equipment conditions of institutions and employees of the State, especially the judiciary, so that it can respond effectively to the requirements of justice and the fight against impunity; UN :: تحسين أوضاع مؤسسات الدولة وموظفيها على الصعيد المادي والفكري وعلى صعيد التجهيزات، التي تتسم في الوقت الحاضر بالهشاشة والنقص الشديدين، ولا سيما القضاء، لكي يتمكن من الاستجابة بفعالية للاحتياجات في مجال العدل ومكافحة إفلات المجرمين من العقاب؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد