ويكيبيديا

    "من الاستخدامات السلمية للطاقة النووية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • from the peaceful uses of nuclear energy
        
    • to the peaceful uses of nuclear energy
        
    • the peaceful uses of nuclear energy for
        
    CARICOM States recognize the need for safety and security relating to those shipments and the right of States under article IV of the NPT to benefit from the peaceful uses of nuclear energy. UN وتدرك دول الجماعة الكاريبية الحاجة إلى سلامة وأمن تلك الشحنات وحق الدول بموجب المادة الرابعة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في الاستفادة من الاستخدامات السلمية للطاقة النووية.
    But it would be wrong to place excessive emphasis on the security aspects of disarmament treaties, and ignore the right of parties to benefit from the peaceful uses of nuclear energy. UN ولكن من الخطأ تسليط تركيز مفرط على جوانب الأمن الخاصة بمعاهدات نزع السلاح، وإغفال حق الأطراف في الاستفادة من الاستخدامات السلمية للطاقة النووية.
    First, the Agency should strengthen technical cooperation and assistance so as to assist member States in benefiting from the peaceful uses of nuclear energy. UN أولا، ينبغي أن تعزز الوكالة التعاون والمساعدة التقنيين كيما يتسنى لها مساعدة الدول الأعضاء في الاستفادة من الاستخدامات السلمية للطاقة النووية.
    Chile defends the right to benefit from the peaceful uses of nuclear energy and scientific developments through exchanges and multilaterally regulated cooperation. UN وتدافع شيلي عن الحق في الانتفاع من الاستخدامات السلمية للطاقة النووية والتطورات العلمية من خلال التبادلات والتعاون المنظم على المستوى المتعدد الأطراف.
    The prevention of proliferation, as well as initiatives aimed at strengthening non-proliferation measures, cannot serve as a pretext to block the access of States parties to the NPT to the peaceful uses of nuclear energy for development purposes. UN ولا يمكن أن يكون منع الانتشار، وكذلك المبادرات الرامية إلى تعزيز تدابير عدم الانتشار، ذريعة لمنع الدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار النووي من الاستخدامات السلمية للطاقة النووية في أغراض التنمية.
    Australia strongly supported the Agreed Framework which provided a mechanism for the Democratic People's Republic of Korea to come into full compliance with its safeguards obligations under the Treaty and benefit fully from the peaceful uses of nuclear energy. UN وقال إن أستراليا تؤيد بقوة الإطار الذي اتُفِق عليه والذي يوفِّر آلية تكفل وفاء جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، بالكامل، بالتزامات الضمانات وفقا للمعاهدة واستفادتها استفادة كاملة من الاستخدامات السلمية للطاقة النووية.
    My delegation is pleased to note that the Agency's performance in the past year has been as commendable as in previous years, making it possible for Member States to derive maximum benefit from the peaceful uses of nuclear energy through its technical cooperation programme. UN ويسر وفدي أن يلاحظ أن أداء الوكالة في العام الماضي كان، كما عهدناه في السنوات السابقة جديرا بالثناء، ومكن الدول اﻷعضاء من الانتفاع إلى أقصي حد ممكن من الاستخدامات السلمية للطاقة النووية من خلال برنامج التعاون التقني الذي تديره الوكالة.
    77. The Conference should examine the area of nuclear supply, including reinforcement of barriers to nuclear proliferation, without impeding the legitimate right of non-nuclear States to benefit from the peaceful uses of nuclear energy. UN 77 - وواصل حديثه قائلا إنه ينبغي أن يبحث المؤتمر مسألة الإمدادات النووية، بما في ذلك تعزيز موانع الانتشار النووي، دون إعاقة الحق المشروع للدول غير الحائزة لأسلحة نووية في الاستفادة من الاستخدامات السلمية للطاقة النووية.
    27. While CARICOM States recognized the need for safety and security relating to radioactive waste shipments and the right of States under article IV of the Treaty to benefit from the peaceful uses of nuclear energy, those considerations should not be inimical to the sustainable development of other States. UN 27 - وقالت إن دول الجماعة الكاريبية وإن تسلم بالحاجة إلى السلامة والأمن في ما يتعلق بشحنات النفايات المشعة وبحق هذه الدول وفقا للمادة الرابعة من المعاهدة في الإفادة من الاستخدامات السلمية للطاقة النووية فإن هذه الاعتبارات لا ينبغي أن تكون غير مؤاتية للتنمية المستدامة للدول الأخرى.
    2. Recent challenges to the non-proliferation regime by a few signatory States should not prevent the great majority of States parties from enjoying the benefits to be gained from the peaceful uses of nuclear energy, under article IV of the Treaty. UN 2 - ومضى إلى القول إن التحديات الأخيرة لنظام عدم الانتشار التي قامت بها بضع دول موقِّعة على المعاهدة ينبغي ألا تمنع الأغلبية العظمى من الدول الأطراف من التمتع بالفوائد التي تُجنى من الاستخدامات السلمية للطاقة النووية وفقا للمادة الرابعة من المعاهدة.
    27. While CARICOM States recognized the need for safety and security relating to radioactive waste shipments and the right of States under article IV of the Treaty to benefit from the peaceful uses of nuclear energy, those considerations should not be inimical to the sustainable development of other States. UN 27 - وقالت إن دول الجماعة الكاريبية وإن تسلم بالحاجة إلى السلامة والأمن في ما يتعلق بشحنات النفايات المشعة وبحق هذه الدول وفقا للمادة الرابعة من المعاهدة في الإفادة من الاستخدامات السلمية للطاقة النووية فإن هذه الاعتبارات لا ينبغي أن تكون غير مؤاتية للتنمية المستدامة للدول الأخرى.
    2. Recent challenges to the non-proliferation regime by a few signatory States should not prevent the great majority of States parties from enjoying the benefits to be gained from the peaceful uses of nuclear energy, under article IV of the Treaty. UN 2 - ومضى إلى القول إن التحديات الأخيرة لنظام عدم الانتشار التي قامت بها بضع دول موقِّعة على المعاهدة ينبغي ألا تمنع الأغلبية العظمى من الدول الأطراف من التمتع بالفوائد التي تُجنى من الاستخدامات السلمية للطاقة النووية وفقا للمادة الرابعة من المعاهدة.
    64. Mr. Baddoura (Lebanon) said that part of the " magic formula " holding the Treaty together and giving it consistency and meaning was the inalienable right, guaranteed to non-nuclear-weapon States in article IV of the Treaty, to benefit fully from the peaceful uses of nuclear energy in exchange for giving up their nuclear weapons option. UN 64 - السيد بدورة (لبنان): قال إن جزءا من " الصيغة السحرية " التي تجعل المعاهدة مترابطة ومتسقة وذات معنى يتمثل في الحق غير القابل للتصرف، المكفول للدول غير الحائزة للأسلحة النووية في المادة الرابعة من المعاهدة، في الاستفادة استفادة كاملة من الاستخدامات السلمية للطاقة النووية في مقابل التخلي عن خيار حيازتها أسلحة نووية.
    64. Mr. Baddoura (Lebanon) said that part of the " magic formula " holding the Treaty together and giving it consistency and meaning was the inalienable right, guaranteed to non-nuclear-weapon States in article IV of the Treaty, to benefit fully from the peaceful uses of nuclear energy in exchange for giving up their nuclear weapons option. UN 64 - السيد بدورة (لبنان): قال إن جزءا من " الصيغة السحرية " التي تجعل المعاهدة مترابطة ومتسقة وذات معنى يتمثل في الحق غير القابل للتصرف، المكفول للدول غير الحائزة للأسلحة النووية في المادة الرابعة من المعاهدة، في الاستفادة استفادة كاملة من الاستخدامات السلمية للطاقة النووية في مقابل التخلي عن خيار حيازتها أسلحة نووية.
    Multilateralization of the nuclear fuel cycle/guarantees of access to the peaceful uses of nuclear energy UN إشراك أطراف متعددة في دورة الوقود النووي/ضمانات الاستفادة من الاستخدامات السلمية للطاقة النووية
    Accordingly, the non-nuclear-weapon States did not feel that their concerns were being taken into account, especially concerns relating to access to the peaceful uses of nuclear energy for the purposes of socio-economic development. UN ولذلك، لا تشعر الدول غير الحائزة لأسلحة نووية بأن شواغلها قد أُخذت في الاعتبار، وبخاصة الشواغل المتعلقة بإمكانية إفادتها من الاستخدامات السلمية للطاقة النووية لأغراض التنمية الاجتماعية والاقتصادية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد