Brief the incoming members from your region, in part to try to ensure some degree of continuity. | UN | أطلع الأعضاء الجدد من منطقتك على التطورات، جزئياً للسعي إلى كفالة درجة معينة من الاستمرارية. |
This arrangement ensures a measure of continuity from one session to another. | UN | ويكفل هذا التدبير وجود قدر من الاستمرارية من دورة إلى أخرى. |
Following the first cycle, a periodic partial renewal should take place, so that terms are staggered to ensure a mix of continuity and fresh ideas. | UN | وعقب الدورة الأولى، يجري تجديد جزئي دوري، بحيث تكون الفترات متداخلة، لكفالة مزيج من الاستمرارية والأفكار الجديدة. |
A degree of continuity has been maintained, as two of the members were already in their posts during the 2007 elections. | UN | وكفل شغل عضوين من أعضاء اللجنة لمنصبيهما خلال انتخابات عام 2007 قدرا من الاستمرارية لهذه الهيئة. |
This is in keeping with the vision of the Board, in achieving a sense of continuity, responsibility and community among the organization. | UN | وتتماشى هذه التغييرات مع رؤيـة مجلس الإدارة المتمثلة في تحقيق نوع من الاستمرارية وإحساس بالمسؤولية والروح الجماعية في صفوف المنظمة. |
However, a minimum degree of continuity in the composition of the bureau was highlighted as important for better coordination; | UN | والتأكيد بالرغم من ذلك على أهمية وجود حد أدنى من الاستمرارية في تشكيل المكتب باعتبارها مسألة مهمة لتحسين التنسيق؛ |
If the work of the Sub-Commission is to be rationalized, a minimum of continuity is vital. | UN | وفي سبيل ترشيد عمل اللجنة الفرعية، لا بد من توفر حد أدنى من الاستمرارية. |
This provides a degree of continuity while at the same time ensuring an adequate time period for the measures envisaged in the resolution. | UN | وهذا يهيئ قدرا من الاستمرارية ويكفل في الوقت ذاته فترة زمنية كافية لبلورة التدابير المتصورة في القرار. |
As is evident from the replies submitted by Governments during its first two years of operation, there is a significant level of continuity in reporting to the Register. | UN | وكما يتضح من الردود الواردة من الحكومات خلال السنتين اﻷوليين من العمل بالسجل، فإن هناك قدرا كبيرا من الاستمرارية في تقديم التقارير الى السجل. |
Most activities are just starting, and it is too early to tell whether they will be implemented through the type of strong regional partnerships that would ensure a degree of continuity and sustainability. | UN | ذلك أن معظم الأنشطة في هذا المجال قد بدأت لتوها ومن السابق لأوانه كثيرا التنبؤ بما إذا كانت ستنفذ عن طريق نوع الشراكات الإقليمية القوية الذي من شأنه أن يكفل درجة من الاستمرارية والاستدامة. |
Those functions have become an integral part of peacekeeping operations and can now be considered to be of a continuous nature, and the proposed regularization ensures a higher degree of continuity of mission archiving. | UN | وقد أصبحت هذه المهام جزءاً لا يتجزأ من عمليات حفظ السلام، ويمكن اعتبارها الآن ذات طابع مستمر، ويكفل التنظيم المقترح درجة أعلى من الاستمرارية في حفظ سجلات البعثات. |
I say this also in view of the fact that during this session Germany belongs to the informal group of the six presidencies which is meant to ensure a degree of continuity in our work. | UN | وأقول ذلك أيضاً نظراً لانتماء ألمانيا في هذه الجلسة إلى مجموعة الرؤساء الستة غير الرسمية المعنية بضمان درجة من الاستمرارية في أعمالنا. |
It was by no means guaranteed that her successor would follow her advice, but the ongoing presence of her deputy and others at the Peacebuilding Support Office ensured a certain degree of continuity. | UN | وليس من المضمون على أية حال أن يتبع خليفتها نصيحتها، لكن الوجود الحالي لنائبها وغيره من موظفي مكتب دعم بناء السلام يكفل قدراً من الاستمرارية. |
82. There is a lot of continuity in the US Ballistic Missile Defense (BMD) programme. | UN | 82- ثمة قدر كبير من الاستمرارية في برنامج الولايات المتحدة الأمريكية للمنظومة الدفاعية المضادة للقذائف التسيارية. |
While it is important that policies evolve and adapt, particularly through interaction with all stakeholders, innovation policies cannot succeed without some level of continuity. | UN | ومع أهمية تطور السياسات وتكيفها خاصة بالتفاعل مع جميع الجهات صاحبة المصلحة، فإن نجاح سياسات الابتكار لا يتحقق إلا إذا كان هناك قدر من الاستمرارية. |
Any form of continuity which would place the Federal Republic of Yugoslavia in a more privileged position than the other successor States is unacceptable not only to Croatia, but also to the remaining successor States and the international community. | UN | وأي شكل من الاستمرارية يضع جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في مركز مميز على الدول اﻷخرى الخليفة هو شكل مرفوض ليس لدى كرواتيا فحسب بل لدى باقي الدول الخليفة والمجتمع الدولي أيضا. |
Once deployed in a United Nations mission, civilian police officers should serve for at least one year to ensure a minimum level of continuity. | UN | ومتى نشر ضباط الشرطة المدنية هؤلاء في إحدى بعثات الأمم المتحدة ينبغي ألا تقل مدة خدمتهم فيها عن عام بما يكفل الحد الأدنى من الاستمرارية. |
These concerns should, however, be balanced against the advantage of acquired experience and the need for a certain degree of continuity in institutional memory. | UN | لكن مع ذلك ينبغي التوفيق بين هذه الشواغل ومزايا الخبرة المكتسبة والحاجة إلى كفالة درجة معينة من الاستمرارية في الذاكرة المؤسسية. |
As is evident from the replies submitted by Governments during its first two years of operation, there is a significant level of continuity in reporting to the Register. | UN | وكما يتضح من الردود الواردة من الحكومات خلال السنتين اﻷوليين من العمل بالسجل، فإن هناك قدرا كبيرا من الاستمرارية في تقديم التقارير الى السجل. |
Maintaining the regional bureaux at headquarters will allow them to play their role in developing these new structural mechanisms and provide a degree of continuity through change in headquarters-country office relations. | UN | وإبقاء المكاتب اﻹقليمية بالمقر سيسمح لها بأداء دورها في وضع هذه اﻵليات الهيكلية الجديدة وسيوفر قدرا من الاستمرارية في كنف التغيير في العلاقات بين المقر والمكاتب القطرية. |
In countries where there are regular changes of government, it also promotes the continuity of policy decisions. | UN | وفي البلدان التي تشهد تغيّراً منتظماً للحكومات، يعزز ذلك أيضاً من الاستمرارية في قرارات السياسة العامة. |