ويكيبيديا

    "من الاعتراضات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of objections
        
    • of objection
        
    • the objections
        
    • objections to
        
    She therefore preferred the Special Rapporteur's alternate proposal in paragraph 363 of his report, which was of a more general nature and could cover the other types of objections raised recently by States. UN ولذلك، فهي تفضل الاقتراح البديل المقدم من المقرر الخاص في الفقرة 363 من تقريره، الذي يتسم بطابع أكثر عمومية ويمكن أن يشمل أنواعا أخرى من الاعتراضات التي قدمتها الدول في الآونة الأخيرة.
    A significant number of objections have been made by members of the Western Group to reservations made by other members of the Western Group. UN فثمة عدد هام من الاعتراضات أبدتها دول من مجموعة الدول الغربية على تحفظات وضعها أعضاء آخرون في مجموعة الدول الأوروبية.
    The Abkhaz side raised a number of objections to the recommendations, in particular the inclusion of the political aspect in the third task force. UN وأثار الجانب الأبخازي عددا من الاعتراضات على التوصيات، وبخاصة إدخال الجانب السياسي فـي فرقة العمل الثالثة.
    A number of objections were raised to the substance and the form of the above proposal. UN وقد أثير عدد من الاعتراضات على جوهر وشكل المقترح أعلاه.
    As the effect sought by the objection is less than the maximum effect allowed by the Vienna Conventions, the validity of this type of objection does not appear to raise any difficulties. UN وبما أن الأثر الذي يسعى الاعتراض إلى تحقيقه يظل دون الأثر الأقصى الذي تسمح به معاهدتا فيينا، فإن صحة هذا النوع من الاعتراضات لا تثير على ما يبدو أي صعوبات.
    10. Subsequently, CPP has raised a number of objections over alleged irregularities in the polling and counting process. UN ١٠ - وبعد ذلك، أثار حزب الشعب الكمبودي عددا من الاعتراضات إزاء مخالفات مزعومة في عملية الاقتراع وعد الاصوات.
    In that context, her delegation regretted that it was obliged to vote against the draft resolution on both substantive and procedural grounds, as it had a number of objections to it. UN وفي هذا السياق، يعرب وفد بلدها عن أسفه للاضطرار إلى التصويت ضد مشروع القرار لأسباب موضوعية وإجرائية على حد سواء، حيث أن لديه عدد من الاعتراضات عليه.
    That suggestion was met with a number of objections. UN وقوبل ذلك الاقتراح بعدد من الاعتراضات.
    At the recent seminar, Papua New Guinea had supported a visiting mission to American Samoa, after years of objections from the administering Power. UN وفي الحلقة الدراسية التي عقدت مؤخرا أيدت بابوا غينيا الجديدة إيفاد بعثة زائرة إلى ساموا الأمريكية، بعد سنوات من الاعتراضات من الدولة القائمة بالإدارة.
    84. The call for compensation raises a number of objections and challenges that deserve careful attention. UN 84 - وتثير الدعوة إلى تقديم تعويضات عددا من الاعتراضات والتحديات التي تستحق التوقف أمامها طويلا.
    Quite a growing number of objections... Open Subtitles عدد متزايد من الاعتراضات لا بأس به
    He said those were the sorts of objections that could get an employee into serious trouble, and he said it with real menace. Open Subtitles قال أن هذا النوع من الاعتراضات ما قد يؤدي بالعاملين نحو مشاكل حقيقية وقد قالها بشكل فيه تهديد ووعيد، إنه أحد الأشخاص الذي سجلت اسمه بالرسالة
    On 12 May 1993, the co-Chairmen of the Steering Committee of the International Conference transmitted to the Chairman of the Commission a declaration by the Government of the Federal Republic of Yugoslavia raising a number of objections to the reference to the Commission. UN وفي ١٢ أيار/مايو ١٩٩٣ أحال الرئيسان المشاركان للجنة التوجيهية التابعة للمؤتمر الدولي الى رئيس الهيئة إعلانا صادرا عن حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية يثير عددا من الاعتراضات على الاحالة الى الهيئة.
    107. The issue of the validity of reservations was one of the greatest importance, as was shown by the large number of objections raised to reservations formulated by States parties to treaties. UN 107 - وقال إن مسألة صحة التحفظات من أهم المسائل، كما يدل على ذلك العدد الكبير من الاعتراضات التي أبديت على التحفظات التي تبديها الدول الأطراف في معاهدات.
    The Government of Israel has raised a number of objections to this reasoning, which it claims has resulted in an unprecedented expansive interpretation of the mandate. UN 9- وأثارت حكومة إسرائيل عدداً من الاعتراضات على هذا المنطق الذي تدعي أنه أدى إلى تأويل ولايته تأويلاً واسعاً لا مثيل له.
    The vast majority of objections are now intended to produce a very different effect: rather than opposing the entry into force of the treaty vis-à-vis the author of the reservation, the objecting State seeks to modify the treaty relations by adapting them to its own position. UN وتهدف حاليا الغالبية العظمى من الاعتراضات إلى إحداث آثار مختلفة تماما: فالدولة المعترضة لا تمانع في دخول المعاهدة حيز النفاذ إزاء الجهة المتحفظة ولكنها تسعى إلى صياغة شكل العلاقة التعاهدية عبر تكييفها بحسب مواقفها الخاصة.
    These objections thus had a much broader scope than that of objections with " minimum effect " , without the authors of the objections stating that they were not bound by the treaty vis-à-vis the author of the reservation. UN وبالتالي، فإن الأمر يتعلق باعتراضات أوسع نطاقا من الاعتراضات ذات " الأثر الأدنى " ، رغم أن الدول التي أبدت اعتراضها لم تعلن عدم التزامها بالمعاهدة مع الدولة المتحفظة.
    The vast majority of objections are now intended to produce a very different effect: rather than opposing the entry into force of the treaty vis-à-vis the author of the reservation, the objecting State seeks to modify the treaty relations by adapting them to its own position. UN وتهدف حالياً الغالبية العظمى من الاعتراضات إلى إحداث آثار مختلفة تماماً: فالدولة المعترضة لا تعارض بدء نفاذ المعاهدة إزاء صاحب التحفظ ولكنها تسعى إلى أن تصوغ شكل العلاقة التعاهدية عبر تكييفها لتلائم مواقفها الخاصة.
    14. In order to avoid confusion it would be better to distinguish those different kinds of objection by giving them different designations. UN 14 - وقال إنه تفادياً للبس سيكون من الأفضل التمييز بين هذين النوعين من الاعتراضات بإعطائهما تسميات مختلفة.
    As the Commission had rightly noted, the Conventions provided for two categories of objection: simple objections (art. 21, para. 3) and sweeping objections (art. 20, para. 4 (b)). UN وكما لاحظت اللجنة عن حق فإن الاتفاقيتين تنصان على فئتين من الاعتراضات: الاعتراضات البسيطة (المادة 21، الفقرة 3) والاعتراضات الشاملة (المادة 20، الفقرة 4 (ب)).
    In examining reservations to which an objection has been made, a significant proportion of the objections have been made relatively recently. UN فأثناء دراسة التحفظات التي جرى الاعتراض عليها، هناك نسبة معتبرة من الاعتراضات التي تم إبداؤها مؤخرا نوعا ما.
    It is more common for objections to be made to certain types of reservations than for the objections to concern particular States. UN والاعتراضات على أنواع معينة من التحفظات أكثر شيوعا من الاعتراضات المتعلقة بدول معينة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد