ويكيبيديا

    "من الامتثال التام" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • are being fully complied with
        
    • to full compliance with
        
    • full conformity with
        
    • to fully comply with
        
    • comply fully with
        
    • fully comply with the
        
    Continue to conduct aviation quality inspections and aviation assessments to confirm that established standards are being fully complied with. UN مواصلة عمليات فحص نوعية الطيران وتقييمات الطيران للتأكد من الامتثال التام للمعايير المحددة.
    Conduct aviation quality inspections and aviation assessments to confirm that established standards are being fully complied with. UN مواصلة عمليات فحص نوعية الطيران وتقييمات الطيران للتأكد من الامتثال التام للمعايير المحددة.
    Conduct aviation quality inspections and aviation assessments to confirm that established standards are being fully complied with (para. 6). UN إجراء عمليات فحص لتقييم الجودة وتقييمات للطيران بغية التأكد من الامتثال التام للمعايير المعمول بها (الفقرة 6).
    The Coalition hoped that, through dialogue, a peaceful resolution of the situation could be found at an early date and that the Democratic People's Republic of Korea would reconsider its decision and return to full compliance with the terms of the Treaty. UN ويأمل التحالف في أن يتسنى، عن طريق الحوار، التوصل سريعاً إلى تسوية سلمية لهذه الحالة، وأن ترجع جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية عن قرارها وأن تتمكن من الامتثال التام مجدداً لأحكام معاهدة عدم الانتشار.
    As more countries have ratified more of the international instruments, increased attention is now being given to implementation assistance and capacity-building, especially capacity-building of national criminal justice systems to apply the provisions of the legal regime against terrorism in full conformity with the principles of the rule of law and human rights. UN ومع تزايد عدد الدول المصدِّقة على المزيد من الصكوك الدولية، يولى مزيد من الاهتمام الآن لتقديم المساعدة وبناء القدرات لتنفيذ هذه الصكوك، وبالأخص تعزيز قدرة نظم العدالة الجنائية الوطنية على تطبيق أحكام النظام القانوني لمكافحة الإرهاب في إطار من الامتثال التام لمبادئ سيادة القانون وحقوق الإنسان.
    This will enable Afghanistan to fully comply with its treaty requirements, but will require constant donor funding if the objectives are to be achieved within this time frame. UN وسيمكن ذلك أفغانستان من الامتثال التام لشروط الاتفاقية التي انضمت إليها، غير أن ذلك سيتطلب تمويلا مستمرا من المانحين إذا أُريد تحقيق هذه الأهداف في غضون هذا الإطار الزمني.
    2. Also requests the Secretary-General to continue to conduct aviation quality inspections and aviation assessments at missions to confirm that established standards are being fully complied with; UN 2 - تطلب أيضا إلى الأمين العام الاستمرار في أعمال التفتيش على نوعية الطيران وتقييمات الطيران في البعثات للتحقق من الامتثال التام للمعايير المرعية؛
    2. Also requests the Secretary-General to continue to conduct aviation quality inspections and aviation assessments at missions to confirm that established standards are being fully complied with; UN 2 - تطلب أيضا إلى الأمين العام الاستمرار في أعمال التفتيش على نوعية الطيران وتقييمات الطيران في البعثات للتحقق من الامتثال التام للمعايير المرعية؛
    6. Further requests the Secretary-General to continue to conduct aviation quality inspections and aviation assessments to confirm that established standards are being fully complied with; UN 6 - تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يواصل عمليات فحص نوعية الطيران وتقييمات الطيران للتأكد من الامتثال التام للمعايير المحددة؛
    6. Further requests the Secretary-General to continue to conduct aviation quality inspections and aviation assessments to confirm that established standards are being fully complied with; UN 6 - تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يواصل عمليات فحص نوعية الطيران وتقييمات الطيران للتأكد من الامتثال التام للمعايير المحددة؛
    Conduct aviation quality inspections and aviation assessments to confirm that established standards are being fully complied with (para. 6). UN إجراء عمليات فحص لنوعية الطيران وتقييمات للطيران للتأكد من الامتثال التام للمعايير المحددة (الفقرة 6).
    Conduct aviation quality inspections and aviation assessments to confirm that established standards are being fully complied with (para. 6). UN إجراء عمليات فحص نوعية الطيران وتقييمات الطيران للتأكد من الامتثال التام للمعايير المحددة (الفقرة 6).
    Conduct aviation quality inspections and aviation assessments to confirm that established standards are being fully complied with (para. 6). UN إجراء عمليات فحص نوعية الطيران وتقييمات الطيران للتأكد من الامتثال التام للمعايير المحددة (الفقرة 6).
    Conduct aviation quality inspections and aviation assessments to confirm that established standards are being fully complied with (para. 6) UN إجراء عمليات فحص نوعية الطيران، وتقييمات الطيران للتأكد من الامتثال التام للمعايير المعمول بها (الفقرة 6)
    Conduct aviation quality inspections and aviation assessments to confirm that established standards are being fully complied with (para. 6). UN إجراء عمليات فحص لنوعية الطيران وتقييمات للطيران للتأكد من الامتثال التام للمعايير المحددة (الفقرة 6).
    Conduct aviation quality inspections and aviation assessments to confirm that established standards are being fully complied with (para. 6). UN إجراء عمليات فحص نوعية الطيران وتقييمات الطيران للتأكد من الامتثال التام للمعايير المحددة (الفقرة 6).
    Conduct aviation quality inspections and aviation assessments to confirm that established standards are being fully complied with (para. 6). UN إجراء عمليات فحص نوعية الطيران وتقييمات الطيران للتأكد من الامتثال التام للمعايير المحددة (الفقرة 6).
    5. The Committee refers also to its earlier general recommendations on female circumcision, human immunodeficiency virus/acquired immunodeficiency syndrome (HIV/AIDS), disabled women, violence against women and equality in family relations, all of which refer to issues that are integral to full compliance with article 12 of the Convention. UN 5- وتشير اللجنة أيضا إلى توصياتها العامة السابقة بشأن ختان الإناث، وفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)، والنساء المعوقات، والعنف ضد المرأة، والمساواة في العلاقات الأسرية، التي تشير كلها إلى مسائل تعتبر جزءا لا يتجزأ من الامتثال التام للمادة 12 من الاتفاقية.
    5. The Committee refers also to its earlier general recommendations on female circumcision, human immunodeficiency virus/acquired immunodeficiency syndrome (HIV/AIDS), disabled women, violence against women and equality in family relations, all of which refer to issues that are integral to full compliance with article 12 of the Convention. UN ٥ - وتشير اللجنة أيضا إلى توصياتها العامة السابقة بشأن ختان اﻹناث، وفيروس نقص المناعة البشرية/ متلازمة نقص المناعة المكتسب )اﻹيدز(، والنساء المعوقات، والعنف ضد المرأة، والمساواة في العلاقات اﻷسرية، التي تشير كلها إلى مسائل تعتبر جزءا لا يتجزأ من الامتثال التام للمادة ١٢ من الاتفاقية.
    (e) The special session should be a milestone on the way to achieving the goals and targets set in the Political Declaration and Plan of Action to be achieved by 2019, in full conformity with the three international drug control conventions; UN (هـ) ينبغي أن تكون الدورةُ الاستثنائية علامةً فارقةً على الطريق صوب تحقيق الغايات والأهداف المنصوص عليها في الإعلان السياسي وخطة العمل المراد بلوغها بحلول عام 2019، وذلك في إطار من الامتثال التام للاتفاقيات الدولية الثلاث لمراقبة المخدِّرات؛
    We have already acceded to a number of conventions on human rights and we are confident that the measures currently under way in the national reform programme will enable us to fully comply with and become parties to the International Covenant on Civil and Political Rights and the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights. UN وقد انضممنا فعلا إلى عدد من اتفاقيات حقوق الإنسان. ونحن على ثقة بأن الإجراءات الجارية حاليا في برنامج الإصلاح الوطني ستمكننا من الامتثال التام للاتفاقية الدولية بشأن الحقوق المدنية والسياسية والاتفاقية الدولية بشأن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية ومن أن نصبح طرفا فيها.
    New Zealand wishes to express its strong concern about such reports and to urge all members of the international community to take all necessary steps to ensure that their nationals or interests comply fully with the global moratorium. UN وتود نيوزيلندا أن تعرب عن مخاوفها القوية بشأن هذه التقارير وأن تحث جميع اﻷعضاء في المجتمع الدولي على اتخاذ كافة الخطوات الضرورية للتأكد من الامتثال التام من جانب رعاياهم ومصالحهم للوقف العالمي.
    States and other stakeholders, including United Nations agencies, are called upon to join efforts and follow up on the Subcommittee on Accreditation's recommendations to enable NHRIs to fully comply with the Paris Principles, both in law and in practice. UN ويُطلب إلى الدول وغيرها من الجهات صاحبة المصلحة، بما فيها وكالات الأمم المتحدة، أن توحّد جهودها وتتابع تنفيذ توصيات اللجنة الفرعية المعنية بالاعتماد لتمكين المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان من الامتثال التام لمبادئ باريس، قانوناً وممارسةً على حد سواء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد